Перевод "Depeche" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Depeche (депэч) :
dɪpˈɛtʃ

депэч транскрипция – 30 результатов перевода

Plus vite.
On se dépêche, lavettes !
Courez. Vous me comprenez, ou je parle chinois ?
Давайте быстрее, вперёд.
Шевелитесь, обормоты!
Вы что, человеческого языка не понимаете?
Скопировать
Aren't you working on the site we're on trial for while in court?
The pirated Depeche Mode CD I have in my laptop is even funnier.
He'll open in 5 minutes.
Ты работал над сайтом во время судебного процесса?
Пиратский диск Depeche Mode в моем ноутбуке выглядит еще смешнее.
Он откроет через 5 минут.
Скопировать
Well, well, well, well, well.
If it isn't Depeche Commode.
New Kid on the Pot.
Так, так, так, так, так.
Неужели это Депеш Комод.
Новый Малышок на горшке.
Скопировать
No personal phone calls.
(Depeche Mode's "Just Can't Get Enough" plays) (Horn honks)
In my years of playing dress-up as a child, I understood that what you wore could help define you.
Никаких личных звонков.
# Depeche Mode – Just Can't Get Enough
Наряжаясь в детстве, я поняла, что одежда определяет тебя.
Скопировать
I mean, I, personally, request an iPod Shuffle.
You know, loaded with alt and post-punk, depeche mode, erasure...
And I need yoo-hoo and act fluoride rinse for my teeth.
То есть, лично я хочу iPod.
Знаешь, оттягиваться с альтернативой, пост-панком, Depeche Mod, Erasure...
А мне нужен шоколадный Yoo-hoo и фторид, чтобы чистить зубы.
Скопировать
Going to the bar and ordering a drink. I had forgotten about it wasn't even thinking about it and some guy said to me, "What the fuck have you got on your fingernails?"
Depeche Mode formed in 1980.
They had a spot at their local disco.
Мои ногти были накрашены черным лаком и вот я пошел к барной стойке заказать себе выпивку, совсем забыв о ногтях, и даже не вспоминая о них, и вдруг какой-то парень говорит мне: "Что это за херь у тебя на ногтях!" Ха-ха-ха.
Depeche Mode образовались в 1980 году
У них была своя точка в местной дискотеке.
Скопировать
None of us knew what we were doing.
By the time I met Depeche we had just released our first album.
Compared to them, I was an experienced industry person but I knew nothing.
Никто из нас не знал, что мы делали.
К тому времени, когда я встретил Depeche Mode, у нас только вышел первый альбом.
В сравнении с ними, я был опытным индустриальщиком, но, по сути, я ничего не знал.
Скопировать
It's not really in tune at all.
MUSIC: "Just Can't Get Enough" by Depeche Mode
Depeche Mode would prove to be the real silicon teens.
It's not really in tune at all.
MUSIC: "Just Can't Get Enough" by Depeche Mode
Depeche Mode доказали, что могут зваться силиконовыми подростками.
Скопировать
From Basildon to Fenchurch Street and then on the underground.
But like Human before, it wouldn't all be plain sailing for Depeche.
I think, you know, you've got to remember that during our pop period we had lots of fans and a lot of people liked us but there were a lot of people hated us.
Да. Из Бэзилдона до ул. Френчёрч, и потом на метро.
Но, как и у Ньюмана в свое время, путь Депеш не был простым.
Думаю, вы помните, что в наш поп-период у нас было много фэнов. Многие нас любили, но многие и ненавидели
Скопировать
# Playing on my radio and saying that you had to go... #
They'd written Depeche Mode off anyway as a teeny-bop band, a one-hit wonder, especially once Vince left
# New day, turn away Wipe away the tear... #
# Playing on my radio and saying that you had to go... #
Они полностью списали Depeche Mode со счетов как несерьезную поп-группу одного хита, скороспелку. А после того, как ушел Винс, они подумали: "ну вот и всё".
# New day, turn away Wipe away the tear... #
Скопировать
Where Soft Cell led, others would follow.
Having left Depeche Mode, Vince Clarke would form his own duo with a rhythm-and-blues singer, also from
Vince I met for the first time when I was 11.
Все шли вслед за Soft Cell.
Оставив Depeche Mode, Винс Кларк вместе с вокалисткой, работающей в стиле ритм-энд-блюз, и тоже из Бэзилдона, основал свой собственный дуэт.
В первый раз я встретила Винса, когда мне было 11 лет.
Скопировать
He earned £30 a week in the yoghurt factory and save £29.70, a week, to save up to buy a synth.
This actually was the original Depeche Mode drum machine that we used for Life.
Dave's job before his song was to set the tempo.
Он тогда зарабатывал 30 фунтов в неделю на йогуртовой фабрике и откладывал из них по 29 фунтов 70 шиллингов чтобы купить синтезатор. Именно он задавал темп.
Это собственно и есть та самая драм-машина Depeche Mode, которую мы использовали на концертах.
Дейв должен был устанавливать темп.
Скопировать
# Complicated... #
Miller first saw Depeche Mode supporting Fad Gadget in east London and signed them to Mute.
None of us knew what we were doing.
# Complicated... #
Depeche Mode Миллер впервые увидел на разогреве у Фэда Гэджита. И он подписал их на Mute.
Никто из нас не знал, что мы делали.
Скопировать
It was being sold, one of three being sold by Elton John's road crew after a world tour.
These were used on all the Depeche Mode albums I was involved with especially on the first album where
You can hear it going out of tune on that note there.
Он один из трех, распродававшихся командой Элтона Джона после его мирового турне.
Они использовались на всех пластинках Depeche Mode,в записи которых я принимал участие, особенно на первых, где мы использовали только два синтезатора, и он был одним из них.
Слышите, у него одна нота фальшивит.
Скопировать
MUSIC: "Just Can't Get Enough" by Depeche Mode
Depeche Mode would prove to be the real silicon teens.
The combination of sex appeal and synthesisers would make them one of the biggest pop acts of 1981.
MUSIC: "Just Can't Get Enough" by Depeche Mode
Depeche Mode доказали, что могут зваться силиконовыми подростками.
Сексуальная привлекательность вкупе с синтезаторами сделали их одними из успешнейших поп-проектов 1981 года. .
Скопировать
# And I just can't seem to get enough of... #
When Depeche Mode, when we were gigging we'd all carry our synthesisers and I, for some reason, had to
We didn't have cars or anything, we'd be on the train, and this really is quite heavy.
# And I just can't seem to get enough of... #
В турах Depeche Mode, в наших турах, мы сами таскали свои синтезаторы а мне, по какой-то причине, довелось купить самый тяжелый из всех.
Автомобилей у нас не было, мы добирались на электричке, и он на самом деле был очень тяжелым.
Скопировать
I got a real satisfaction out of programming all of the parts myself.
Without their chief songwriter, it seemed the game was up for Depeche Mode before they really got going
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
Я получил настоящее удовлетворение, программируя все партии сам.
С уходом своего главного сонграйтера история Depeche Mode, казалось, была закончена, не успев начаться.
MUSIC: "Don't You Want Me?" by The Human League
Скопировать
Even though we'd never spoken in that time I recognised him for the fact that there was three of them, three brothers with this white-blond hair looking like a family of ducks going across the road, you know.
Once I left Depeche I had some songs which I wanted to demo for the record company.
One of them being Only You.
я запомнила его по тому, что он был с двумя братьями, все с белокурыми волосами, и все вместе они напоминали выводок уток, переходящих дорогу
Уйдя из Depeche, я сочинил несколько песен, из которых хотел сделать демо для звукозаписывающей компании.
Одной из них была песня "Only You".
Скопировать
# Only you. #
It's like these were his childhood mates, Depeche Mode.
This was a huge thing for him, to go from being a local boy, like the rest of us, without a great deal of hope, without many prospects or any qualifications.
# Only you. #
Он так и чувствовал себя в отношении своих друзей детства, Depeche Mode.
Это имело огромное значение для него, местного паренька, у которого, как и у всех нас, не было особых надежд, перспектив на будущее или образования.
Скопировать
By 1983, Britain had entered an era of conspicuous consumption and greed that made the late '70s seem like a foreign country. Loadsamoney!
It would provide inspiration for Depeche Mode's new chief songwriter.
# The handshake seals a contract
К 1983 г. Британия вступила в эпоху расточительного потребления и жадности that made the late '70s так что в сравнении с концом 70-х она выглядела как другая страна.
Новому сонграйтеру Depeche Mode это дало новый виток вдохновения.
# The handshake seals a contract
Скопировать
Anyway, the idea is to take that sequence and to make an interesting rhythm out of it, and to sequence it all through the song, so people dance.
Depeche Mode pioneered their new sampler-based sound in London's Shoreditch.
In those days, Shoreditch, there was not a soul around.
Сейчас гораздо лучше получилось. Короче говоря, идея в том чтобы записать этот эпизод, сделать потом из него интересный ритм и провести его по всей песне, чтобы люди танцевали.
Depeche Mode создали свой новый сэмплированный звук в лондонском районе Шордич
В те дни в Шордиче не было ни души.
Скопировать
They imagine everyone in England walks around wearing eyeliner and plays synthesisers, you know?
To be a Depeche Mode fan was actually a quite was actually quite a dissident thing.
Depeche Mode were the only act who were truly successful in exporting the British electronic sound.
Они воображали, что все люди в Англии ходят по улицам с подведенными глазами и играют на синтезаторах.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Скопировать
To be a Depeche Mode fan was actually a quite was actually quite a dissident thing.
Depeche Mode were the only act who were truly successful in exporting the British electronic sound.
The band would enjoy massive popularity in America throughout the '80s and beyond. Consistently filling stadiums across the land.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Группа пользовалась массовой популярностью в Америке до конца 80-х и дальше постоянно заполняя стадионы по всей территории страны.
Скопировать
Down on the floor against that wall.
Depeche-toi! Come on!
- What the hell is this place?
Все на пол, напротив той стены.
Пошевеливайтесь!
- Что это, черт побери, за комната?
Скопировать
"The music will appeal to alienated youth everywhere, and Germans."
Depeche Mode would eventually find a sympathetic home for their music in America.
For a lot of Americans, England just means gay.
"Эта музыка найдет признание у одинокой молодежи во всех странах и у немцев.
Музыка Depeche Mode в конечном итоге нашла отклик в Америке.
Для многих американцев Англия ассоциировалась с геями..
Скопировать
Of course I'm sure, they're clearly in order.
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
- What order are you using?
Конечно уверен, они в строгом порядке.
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
- По какой системе ты их располагаешь?
Скопировать
You always see this mysterious little name, Flood.
He produced Depeche Mode.
U2.
Всегда видел это таинственное короткое имя. Флад.
Он был продюсером Depeche Mode
U2
Скопировать
Really, you don't recognize me?
Are you in Depeche Mode?
What... What...
Ты меня не узнаёшь?
Ты из "Депеш Мод"?
Что?
Скопировать
Do you like Mozart?
I like Depeche Mode.
Do you like Nathan?
Тебе нравится Моцарт?
Мне нравятся Депеш Мод.
А Нэйтан тебе нравится?
Скопировать
That's us.
"Influences include Depeche Mode,
Duran Duran and many more."
Это мы.
"Повлияли в том числе Depeche Mode,
Duran Duran и другие".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Depeche (депэч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Depeche для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депэч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение