Перевод "eminent domain" на русский
Произношение eminent domain (эминонт демэйн) :
ˈɛmɪnənt dəmˈeɪn
эминонт демэйн транскрипция – 30 результатов перевода
We lease dish time from the government...
This is a clear-cut case of eminent domain.
I'm recommending to the President we militarize this project.
Мы выкупили у правительства время работы на оборудовании...
Вы посягаете на национальную собственность.
Я посоветую президенту передать проект военным.
Скопировать
We're offering' you a nice piece of property in exchange for this cracker-box.
Or we can exercise eminent domain for fair market value, which I'd say, looking at this place, it's about
So what's it going to be?
Мы предлагаем вам хороший дом в обмен на этот курятник.
Но можно предложить вам на обмен дом по той же цене. Она составит не больше полусотни долларов.
Ну, что скажете?
Скопировать
liberty island.
Appropriated by the revised eminent domain provision
Of the earth protection act in 1989,
Остров Свободы.
Выделенный изменённым высшим территориальным постановлением -
Договором о защите Земли, датированным 1989 годом,
Скопировать
There is no counteroffer.
It's this or we go with eminent domain.
Your family's history?
Тут не может быть контрпредложений.
Или примите это или мы принудительно заберем участок.
История вашей семьи?
Скопировать
So we know exactly which argument to prepare for.
But we spent all day preparing for eminent domain.
- We are totally screwed!
Итак, у нас есть все необходимые сведения, чтобы подготовиться.
Но мы потратили весь день на подготовку по принудительному отчуждению частной собственности государством.
- Мы полностью облажались
Скопировать
- While this is going on...
calling itself the Terra Nuestra Investment Group was buying up the slums of Old Town Ocean Beach, using eminent
So the common denominator between both these landgrabs is one Ben Zeitlin.
- В то же самое время...
- Компания-пустышка под названием "Терра Нуэстра Инвестмент Груп", скупает трущобы в районе Олд Тауне Оушен Бич, и если им не продают, они используют постановление об отчуждении собственности чтобы выгонять старожилов.
И общий знаменатель в этих двух случаях - Бен Зайтлин.
Скопировать
It's the slums of O.B.
But she says, a few of them have been forced out with lawsuits and eminent domain decrees.
Well, in her column this week, she IDs the mover and shaker behind it all...
Это ведь местные трущобы.
Но она пишет, что некоторых вынуждали продать с помощью судебных процессов и постановлений об отчуждении собственности.
И вот, на этой неделе в своей колонке она определила серого кардинала, стоящего за всей движухой...
Скопировать
Harry's Law 2x08 - Insanity Original air date November 17, 2011
ADAM: It's called eminent domain.
It's a legal action.
Harry's Law s02e08 Insanity / Безумие русские субтитры TrueTransLate.tv
Это называется правом на отчуждение собственности.
Это законные действия.
Скопировать
It isn't.
There are certain requirements a government must meet to satisfy eminent domain.
In this case, they've met them.
Но, увы.
Есть определённые требования к властям, чтобы позволить отчуждение имущества.
В данном случае они соблюдены.
Скопировать
Hale's backing on Charming Heights is gonna fall apart.
Next time the eminent domain vote comes before city council, it's got to lose.
You promised me you wouldn't shit on this, Clay.
Возвращение Хейла к строительству Чарминг Хейтс все разрушит.
Когда голосование по отчуждению частной собственности снова предстанет перед городским советом, он должен проиграть.
Ты обещал мне не ввязываться в это дерьмо, Клэй.
Скопировать
- The government.
Cincinnati took it by Eminent Domain, and then gifted it to a developer.
It's all part of this gentrification push.
- Правительство.
Цинциннати экспроприировал её, а затем подарил застройщику.
Это всё часть плана джентрификации, то есть, облагораживания района.
Скопировать
Yeah, and...?
Well, the city can't exercise its power of Eminent Domain, unless those areas are considered "blighted
And Jackson Terrace, where Li'l D burned down that building, - was not considered blighted. - Ah.
Да, и? ..
Власти города не могут произвести экспроприацию, если район не будет признан "пришедшим в упадок".
Район Джексон Террейс, где Маленький Ди поджег здание, не считался пришедшим в упадок.
Скопировать
I'll tell you what I know.
The eminent domain boom is, um, well, it's booming.
Governments have figured out a way to clean up and develop properties for free.
Я расскажу вам, что знаю.
Рост экспроприаций, он... ну, он растёт.
Прваительство нашло способ сносить и перестраивать здания бесплатно.
Скопировать
All right.
Through the process of Eminent Domain, the city has a right to take the blighted properties and give
Yeah, and...?
Хорошо.
По закону об экспроприации, власти города имеют право забрать пришедшие в упадок здания и передать их в частное владение, если владельцы обязуются восстановить эти здания, что идёт на пользу всем жителям.
Да, и? ..
Скопировать
What clock would that be?
Well, if Hale doesn't lock down investors heby the end of the quarter, eminent domain vote goes back
They could shut it all down.
О чем вы?
Если Хейл не подпишет с вкладчиками до конца этого квартала, городской совет снова будет голосовать по отторжению территорий в пользу штата.
Они могут свернуть все это
Скопировать
Yeah, no kidding.
Clock is ticking on the eminent domain buyout.
He loses his investors, the vote goes back to city council.
Да, это не шутки.
Принудительное отчуждение недвижимости не за горами.
Он теряет инвесторов, голосование возвращается в городской совет.
Скопировать
Previously on Sons of Anarchy...
Clock is ticking on the eminent domain buyout.
He loses his investors, the vote goes back to city council.
Ранее в сериале:
Время на исходе
Он теряет инвесторов, голосование возвратится в городской совет
Скопировать
Is that some sort of consolation prize from Hale?
And when Hale pushed that 99 on-ramp through the City Council, all that timberland went eminent domain
So Hale, he's letting him make it up with lumber and labor.
Это что-то вроде утешительного приза от Хэйла?
И когда Хэйл протолкнул этот сруб через городской совет, все эти лесные участки стали видными местами для строительства и Эллиот, как ты знаешь, потерял миллионы.
Так что Хэйл позволил ему возиться с древесиной и рабочими.
Скопировать
- But what I wholly condemn are any efforts to advance political causes through legal means.
I mean, for example, uh, communities using eminent domain to address bank foreclosures.
Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures.
- Но что я абсолютно неприемлю - это любые попытки использовать закон в достижении политических целей.
Например, когда муниципальное управление конфискует дома у должников, чтобы обойти изъятие имущества банком и отдать людям их собственность обратно.
Или, как в нашем случае, использование трагической ситуации юного создания с вирусом Западного Нила, чтобы принудить нас изменить наши методы взыскания задолженностей.
Скопировать
- Big Bad Wolf; Part 2
- Eminent Domain Originally Aired August 10, 2013
You know where there's a nigger with a marked-up white woman?
- Злой серый волк;
Часть 2 - Право государства Дата выхода - 10 августа 2013 г.
Ты знаешь где негр с помеченной белой женщиной?
Скопировать
But the Union Pacific Railroad will reach it before the year is out.
And, through eminent domain, they will claim it.
That's against the law.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
И они потребуют ее через принудительное отчуждение частной собственности.
Это незаконно.
Скопировать
- And you won't have to.
representative and major stockholder of Credit Mobilier, I am prepared to offer you $100 per acre, thus waiving eminent
- What's the rub?
- А вам и не придётся.
Потому как представитель и главный акционер из Кредит Мобайлер я готов предложить вам 100$ за акр, таким образом не будет принудительного отчуждения.
- И в чём подвох?
Скопировать
- Ah, well...
In order to waive eminent domain, we must build a railroad terminus and a town on the property, which
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town.
- Ну, знаете...
Для того, чтобы отказаться от принудительного отчуждения частной собственности, мы должны построить вокзал и город на земле, которую мы хотим.
Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи должны быть отправлены через наш город
Скопировать
Need you boys to ride out and tell them homesteaders there's no way around the land.
This here's the writ of eminent domain.
Let them know the government pays $1.50 an acre.
Парни, нужна ваша помощь, съездите и скажите этим поселенцам, что обогнуть их землю мы не сможем.
Вот приказ о принудительном отчуждение их собственности.
Пускай они знают, что правительство платит полтора доллара за акр.
Скопировать
I've been here since we ate.
I've been researching every eminent domain case ever tried, starting with 1905.
Clark v. Nash.
Я здесь с обеда.
Изучаю каждое дело о принудительном отчуждении, начиная с 1905 года.
Кларк против Нэша.
Скопировать
I do not understand.
Eminent domain.
- Shit.
Не понимаю.
Принудительное отчуждение имущества.
- Черт!
Скопировать
If we don't win, this place becomes a shopping center.
Then this place becomes a shopping center, because nobody wins eminent domain cases.
But what if we did, Mike?
Если мы не выиграем, это место превратится в торговый центр.
Значит, быть тут торговому центру, потому что никому не удается выиграть дело об отчуждении.
Но если бы мы выиграли, Майк?
Скопировать
[Laughs] There's no basis for that.
You have no choice but to uphold the established practice of eminent domain.
I'm afraid opposing counsel is right.
Для этого нет оснований.
У вас нет выбора, кроме как поддержать устоявшуюся практику отчуждения собственности.
Боюсь, что адвокат противоположной стороны прав.
Скопировать
Our properties will not be sold to aid Donovan and his aqueduct.
The city will then simply take our properties through eminent domain, than our current offer!
You have always lamented my lack of principles, father.
Мы не продадим нашу собственность Доновану под его акведук.
Тогда город просто реквизирует нашу собственность для общественных нужд, и компенсация будет намного меньше, чем то, что предлагается сейчас!
Ты всегда критиковал меня за отсутствие принципов, отец.
Скопировать
Now Gene and I always fight them off, but this year, if they were to re-apply?
Eminent domain.
It'd be such a shame to have to tear down this beautiful home.
Теперь смотри, Джин и я всегда отбивались от них, но в этом году, если они подадут заявку снова, хммм...
Принудительное отчуждение собственности.
Как же печально будет сносить этот прекрасный дом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eminent domain (эминонт демэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eminent domain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эминонт демэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
