Перевод "Cinderella" на русский
Cinderella
→
золушка
Произношение Cinderella (синдерэло) :
sˌɪndɪɹˈɛlə
синдерэло транскрипция – 30 результатов перевода
We must not expect to be thanked.
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
Мы не должны ждать благодарности.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
Скопировать
Yes... no...
Cinderella, you' II freeze!
Did the mistress make you...
Да...
Золушка, ведь ты замёрзнешь!
Это тебе барыня велела...
Скопировать
And you hurry!
Look, Cinderella, they hi t the tip of my nose just as I dreamt I was off to your wedding...
What did you give her?
Нечего ворон считать, поторапливайся!
Золушка, посмотри, что я тебе привёз. Они меня щёлкнули по носу... как раз, когда мне снилось, что я иду на твою свадьбу.
Что ты ей дал?
Скопировать
Of course...
Cinderella!
And the King here any minute!
Ну разумеется...
Золушка!
А король может быть здесь с минуты на минуту!
Скопировать
Come and tell me as soon as they appear below the forest!
Cinderella again, I bet!
You' II be the death of me, silly fool!
Сразу сообщи мне, как только кортеж появится на опушке.
Наверное, это опять Золушка.
Ты меня в могилу сведёшь!
Скопировать
And woe betide you if I catch sight of you when the King is here!
Don' t get all upset, that ' s just grimy Cinderella!
Thanks, Cinderella...
И горе тебе, если замечу тебя, когда приедет король с придворными!
Да стоит ли раздражаться из-за такой замарашки Золушки.
Спасибо, Золушка...
Скопировать
Don' t get all upset, that ' s just grimy Cinderella!
Thanks, Cinderella...
I ' II help you!
Да стоит ли раздражаться из-за такой замарашки Золушки.
Спасибо, Золушка...
Может, тебе помочь?
Скопировать
Have the horse put to the buggy!
Would you like to come to town wi th us, Cinderella?
You' d only scare people off!
Закладывай лошадей, мы едем в город!
Золушка, ты поедешь с нами?
Ты всех распугаешь!
Скопировать
Èeskoslovenský Filmexport
THREE WISHES FOR CINDERELLA
based on the version by wri tten by
ЧЕХОСЛОВАЦКИЙ ФИЛЬМЭКСПОРТ
ТРИ ОРЕШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ
Основано на новелле Богумилы Зеленковой.
Скопировать
Of cour_rrr_rse you can!
The gentry not arrived yet, Cinderella?
How did you know i t is I?
Нрравится, прравда?
Ну что, Золушка, что стоишь?
Как ты узнал, что это я?
Скопировать
- A little baggy.
A 50-1 underdog, a Cinderella story, and he's captured people's imaginations all over the world.
We love you, Rocky!
- Великоват немного.
При ставке 50 к одному, этот неизвестный попал в волшебную сказку, но покорил публику всего мира.
Мы любим тебя, Рокки!
Скопировать
Hey, prince, remember dropping this? - Where is she?
- Who, Cinderella?
It was after midnight, man.
-Случайно не ты это потерял?
-Где она?
Кто? Золушка?
Скопировать
I get it.
Not Cinderella. Little Red Riding Hood now.
Whatever kinky game you want to play, I am in.
Понял, понял!
Ты не Золушка, ты -- маленькая ведьма, да?
Малыш, я готов поиграть с тобой в любую игру!
Скопировать
I'll say hello, have a cup of coffee and then I'll split.
Hope she doesn't have a squeaky voice like the mice in Cinderella.
Why am I doing this?
Я поздороваюсь, выпью кофе и тут же уйду.
Надеюсь, у неё не скрипучий голос, как у мыши из "Золушки".
Что я делаю?
Скопировать
Well, I ain't going to shit you, pal.
When I leave here today, you're going be dead as Cinderella over there.
Regardless of what you tell me, -
Ну, не буду парить тебе мозги.
Когда я отсюда выйду, Ты будешь мертв, как Золушка.
Это вне зависимости, что ты мне скажешь.
Скопировать
You ain't even a man.
It looks like the Cinderella S.C.L.S.U.
- by nailing this 20-yard field goal. - But the Mud Dogs have played a sensational football game.
Ты даже не мужчина.
"Грязные псы" пoд предвoдительствoм Бoбби Буше прoигрывают. Айoва oтыграла 20 ярдoв.
Нo "Псы" прoвели oтличную игру.
Скопировать
That's right, ya bum!
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags."
And her fairy godmother waved her wand and behold, she was wearing a gown of silver and gold.
Точно, лодырь!
И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
И добрая фея покрутила палочкой, и вот Золушка уже стоит в платье, расшитом серебром и золотом.
Скопировать
Our cousin.
Whom you like to call Cinderella.
Good heavens, child.
Наша кузина.
Тебе нравится называть её Золушкой.
Силы небесные, дитя.
Скопировать
By then, the truth of the romance... had been reduced to a simple fairy tale.
And while Cinderella and her prince... did live happily ever after... the point, gentlemen, is that they
♪ Are you ready?
К тому времени, романтическую правду успели свести к простой сказке.
И хотя Золушка и её принц действительно жили долго и счастливо, главное в этом, джентльмены, то, что они действительно жили.
ПЕСНЯ: Ты готов?
Скопировать
They're Danielle's dowry for her wedding.
Cinderella? Married?
To who, the chimney sweep?
Это приданное Даниэллы на свадьбу.
Золушке выйти замуж?
За кого, за трубочиста?
Скопировать
Why do you think women...?
The first stories we hear as babies Snow White, Cinderella.
Being saved by the guy.
Как ты считаешь, почему женщины...?
Нам промывают мозги.
Белоснежка, Золушка - их спасли парни.. Их всех спасли парни.
Скопировать
- Wait, hold on a second.
It's Cinderella, Sleeping Beauty fairy tale stuff? (sighs)
- [Wendell] Well, the golden age was almost 200 years ago when the ladies you refer to had their great moments in history.
Минуточку. Что это значит?
Здесь что, Золушка, Спящая красавица, и прочие сказки?
Золотой век был примерно двести лет назад. Когда упомянутые Вами леди вершили историю.
Скопировать
What, Christmas pantomime?
What, Cinderella? What do you mean?
That's a great idea.
Что, рождественские сценки?
Пьесу про "Золушку"?
Прекрасная идея.
Скопировать
("Oh, Pretty Woman" playing)
Well, come on, Cinderella.
We've got to get you ready for the ball!
Когда увидишь ее, скажи, что Ллойд и ее папа ищут ее.
И пусть позвонит мне на это.
Вот ты где!
Скопировать
Kids hate their stepmothers on principle.
Read Cinderella.
And young Lance here has a legitimate motive, his old man's dough.
Дети впринципе ненавидят своих мачех.
Почитайте Золушку.
И молодой Лэнс имеет вполне серьезный мотив, деньги его старика.
Скопировать
That was my first date in seven years.
I felt like Cinderella.
I was even pretty.
Это было мое первое свидание за семь лет.
Чувствовала себя как Золушка.
Даже симпатичнее.
Скопировать
The lady's got potential, she was setting her sights On making it on movies with her name in lights
The greatest social climber since Cinderella
Ok, she couldn't act but she had the right friends
Дама пробивается наверх, она стремится попасть на экраны кинотеатров, в лучи прожекторов.
Невиданный взлет со времен Золушки.
Да, талантами не блещет, но у нее есть подходящие друзья.
Скопировать
I already said that I sounded.
- Goodbye, Cinderella.
- Goodbye, Cinderella.
То-то я и думала, что-то здесь не так.
- Ну прощай, Золушка.
- Пока, Золушка.
Скопировать
- Goodbye, Cinderella.
- Goodbye, Cinderella.
Oh, what injustice.
- Ну прощай, Золушка.
- Пока, Золушка.
Ах, как же несправедливо.
Скопировать
Come directly to the dance.
Cuckoo, bring me Cinderella of the ears.
And you. Help with the throne to put it back to the public.
Сразу переходим к балу.
Куко, а ну-ка тащи эту Золушку сюда за уши.
Так, а вы, помогите-ка с троном и поставьте его спиной к публике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cinderella (синдерэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cinderella для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синдерэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
