Перевод "клеймение" на английский

Русский
English
0 / 30
клеймениеbranding stamping
Произношение клеймение

клеймение – 14 результатов перевода

Милорды, вот список наших приказов.
Во-первых, мы желаем, чтобы вы созвали Парламент для отмены закона о клеймении принужденных нищенствовать
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу... в его вечное пользование.
My Lords, this is a list of our commands.
We wish first for you to call a Parliament to repeal the laws relating to the branding of unfortunates forced into beggary.
Instead, two, we command the return of all the lands and properties, which our uncle liberated from the monasteries, for the use and cultivation of the common people...in perpetuity.
Скопировать
ВЫ вполне уразумели, ЧТО все ОСТЗЛЬНОЭ время ВЫ будете одна, среди дикого населения?
Вас будут окружать в казарме 5 тысяч клейменных каторжников, людей самого развращенного и презрительного
Кто-нибудь управляет рудниками'?
Have you fully realized that all the rest time you'll be alone among the savage population?
In the barracks you'll be surrounded by 5,000 branded convicts belonging to the most corrupt and despicable class.
But the mines must be managed by someone?
Скопировать
- Это надо было видеть.
Они клейменые.
Да вы за меня их хвалите.
- That was something to see.
They's branded.
You are hitting on the selling points.
Скопировать
Реальный мир ополчился против нас.
Я знаком с преданиями иллюминатов и легендой о клеймении.
Лапурга, омрачающее историю Церкви.
It seems the real world is upon us tonight.
I'm familiar with Illuminati lore and the legend of the brandings.
La purga is a dark stain on this Church's history.
Скопировать
Попугаем, который не умеет молчать?
Клейменным соколом
Они - единственные птицы, с которыми синехвостый морской ястреб, будет вместе летать.
A parrot that doesn't know when to stop talking?
A banded falcon.
They're the only birds that blue-tailed sea hawks will fly with.
Скопировать
В тюрьме нет обручальных колец.
Брак отмечают клеймением имени мужа на заднице жены.
- Хочешь посмотреть кто мой муж?
They don't have wedding rings in prison.
Marriage is symbolized by the branding of the husband's name on the wife's ass.
- Wanna see who my husband is?
Скопировать
Вроде рогов?
Да, рога, клеймение, шрамирование, сплит пениса...
Погоди, что там последнее?
Like horns?
Yeah, horns, branding, scarification, penis-splitting, you know...
W-wait, what was... what was the last one?
Скопировать
Мэйсон скорее бы предпочел заклеймить ваше лицо.
отважно сражался, и с помощью его собственных средств против акта гуманного убоя, ему удалось сохранить клеймение
Мэйсону очень важно, чтобы я почувствовал себя свиньей.
Mason would've preferred to brand your face.
He fought bravely and with his own funds against the Humane Slaughter Act, and managed to keep face-branding legal.
It's very important to Mason that I have the pig's experience.
Скопировать
Эй, вы не должны сажать меня в общий блок.
Можешь поблагодарить налогоплатильщиков Метрополиса за то, что они обеспечили прибывание здесь твоей клейменной
Глянь-ка сюда, пожалуйста.
Hey, you can't bring me to general.
You should be thanking the tax payers of Metropolis for taking in your branded ass.
Sign here, please.
Скопировать
Ведь нынче всем вам ужинать в раю.
Клейменый зверь, тебе ли это знать?
Коль не в раю, - в аду вам пировать.
For you shall sup with Jesu Christ tonight.
Foul stigmatic, that's more than thou canst tell.
If not in heaven, you'll surely sup in hell.
Скопировать
Вы правда верите, что это дело рук католиков-радикалов?
Ваше клеймение, убийство Вашего племянника?
У Вас есть доказательства?
You really believe that Catholic extremists are responsible for all of this?
Your branding, the murder of your nephew?
Do you have any proof?
Скопировать
Его оставили умирать, прикованным к водонапорной трубе в подвале убогого борделя в Найроби...
Клейменный, в ожогах, едва живой.
Я забрал его.
He was left to die, chained to a standpipe in the basement of a squalid brothel in Nairobi...
Branded, burned, barely alive.
So I took him.
Скопировать
Хотя вы, похоже забрали их все себе.
Ну, мы ещё делаем пирсинг, клеймение, прокол гениталий...
У меня сегодня есть время лишь на одно истязание.
It looks like you already took all of them.
Well, I mean, we also do piercings, branding, genital spearings...
I think I only have time for the one mutilation today.
Скопировать
Все ещё не могу привыкнуть к этому слову.
Там, откуда я родом, брендингом назывался процесс клеймения коровы.
Эй, приятель.
Still can't get used to that word.
Where I'm from, uh, branding meant taking a hot poker to a cow.
Hey, bud.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клеймение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клеймение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение