Перевод "игрушечный" на английский

Русский
English
0 / 30
игрушечныйAdjective of игрушкаигрушечный
Произношение игрушечный

игрушечный – 30 результатов перевода

Да, я помню это видео.
Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек.
- Именно это и происходило!
Yeah, I remember that video.
You guys were burning G. I. Joes and throwing rocks at cats.
That was what was happening!
Скопировать
Никаких контактов вообще.
Теперь возвращайся в свой игрушечный городок и будь проще.
Ты всё же нашёл неисправность?
No contact whatsoever.
Now get back to toytown and behave.
You found a crack yet?
Скопировать
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные
Может быть, даже роликовые коньки.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
'Maybe even some roller blades.
Скопировать
Самые потрясающие подарки были под елкой.
Один раз мне подарили игрушечную лошадку, я назвала ее Харви.
На следующий год мне подарили красный вагончик который я переделала в подставку для лимонада.
And there would be incredible presents under the tree.
One year was a rocking horse, and I named it Harvey.
And the next year was a little red wagon, which I made a lemonade stand, which was great.
Скопировать
Невероятно.
Игрушечный домик!
Идите и заберите оставшиеся.
This is incredible!
The Holly Hobbie Oven!
Come on up and get the rest of your presents.
Скопировать
Я проснулся поздно, спать больше не мог.
Молока не было, какао слишком сладкое, и я решил, создать армию игрушечных солдатов.
У них нет столько юмора, как у меня, и вы делайте то, что они прикажут.
I was up late, couldn't sleep.
Milk wouldn't do it, cocoa is a little sweet, so I decided to make an army of toy soldiers.
They don't have a good sense of humor like me. I would do what they ask you. Which is what I'm going to tell you!
Скопировать
Извини, что тебе придёться сказать это но тебя признали виновным.
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
I'm sorry to be the one to have to tell you this... but you're being brought up on charges.
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
Скопировать
Ты вроде говорил, что ему нет дела до вас.
Он так выглядит, он так себя ведет, сидит себе, забавляется с игрушечной мебелью.
Джимми. он за это дерьмо выручает больше, чем ты зарабатываешь.
I thought you said they gave you humps.
He looks like a hump, he acts like a hump, sittin' there, playing with his toy furniture.
Jimmy, he makes more money off of that shit than you do off of this job.
Скопировать
Это и есть малолитражка.
У меня в детстве игрушечные машинки были больше.
Милая я все проверил по брошюре, на обложке была "Фиеста", а не эта божья коровка.
I ordered a compact. This is a European compact.
This is a Ringling Brothers compact.
I've owned bigger Tonka trucks. Honey, I looked at the brochure, and there was a Fiesta on the cover, not a Bingo.
Скопировать
- Хайль Гитлер! - Хайль Гитлер!
Я слышал, ты мечтаешь об игрушечном танке, верно? Да.
Папа обещал подарить за хорошие отметки.
Heil Hitler!
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Yes, my father promised me one if I got a good report card.
Скопировать
- Итак, чем ты занимаешься?
- Игрушечным бизнесом.
- Не может быть.
- So what work do you do?
- I'm in the toy business.
- No way!
Скопировать
И не думай, Тейлор.
Я могу испечь вам печенья в своей игрушечной духовке.
Он полицейский и взяток не берёт.
Give it up, taylor.
I couId make you guys a cupcake with my Easy-Bake oven.
He's a cop. He doesn't take bribes.
Скопировать
Они мне нравятся.
-Игрушечная мебель это замечательно.
-Мебель для кукольного дома.
I like these.
-The toy furniture is great.
-Doll house miniatures.
Скопировать
Это уж совсем не обязательно!
В следующий раз бери настоящий пистолет, а не игрушечный.
– Нет, это не то, что ты думаешь.
You didn't have to do that!
Next time bring a clue, not a paintball gun.
- No, this isn't what you think.
Скопировать
Игрушечные пистолеты.
Игрушечные пистолеты, сэр.
Игрушечные пистолеты.
- Toy guns.
- Toy guns, sir.
Toy guns.
Скопировать
Где ты взял эти машины?
В игрушечном магазине?
Очень смешно, Фонзи.
Where'd you get them cars?
At the bottom of a cereal box?
Real funny, Fonzie.
Скопировать
Здравствуйте.
Она игрушечная.
Это для тебя.
Hello.
It's a fake one.
It's for you.
Скопировать
- Что у нас тут?
Игрушечные пистолеты.
Игрушечные пистолеты, сэр.
- What do we got?
- Toy guns.
- Toy guns, sir.
Скопировать
Игрушечные пистолеты, сэр.
Игрушечные пистолеты.
- Поехали.
- Toy guns, sir.
Toy guns.
- Let's do this.
Скопировать
Ну разве не прелесть?
Игрушечный Киб, с диодом в глазу.
Точно.
Aww, isn't that cute?
Puppet Cy has a light-up eye.
Yeah.
Скопировать
Да Боб, ты должен сохранить свое достоинство.
Будучи одетым в костюм эльфа, не хочется, чтобы игрушечный молоток выставлял тебя идиотом.
Стивен, это для Рождественских танцев...
Yeah Bob, you gotta keep your dignity.
If you're in an elf costume, you don't want that tiny hammer making you look silly.
Steven, for the Christmas Eve dance...
Скопировать
Эй, Кэш!
Зацени эту игрушечную машинку!
Доставай кетчуп, Сэмми скоро он станет котлетой.
Hey, Cash!
Check out the cute little windup toy!
Get out the butter and jam, Sammy, 'cause this dude is toast.
Скопировать
Мы получили необычное предупреждение о теракте.
"Фокс Ньюс" раздобыли бюллетень ФБР, предупреждающий о том, что террористы могут использовать игрушечные
Добрый вечер. За 4 дня до Рождества Америка в состоянии тревоги.
We've got an unusual terror warning from the feds to tell you about.
Fox News has obtained an FBI bulletin that warns terrorists could use pen guns, like in James Bond filled with poison. - Good evening.
America is on high alert tonight, just four days before Christmas.
Скопировать
Спасибо.
О, игрушечные птички.
Ты их уже видела.
Thank you.
Oh, the toy birds.
You've seen them before.
Скопировать
Если я доживу до этого, я перестану верить его королевскому слову.
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.
Это всё равно как если бы ты вздумал заморозить солнце, помахивая на него павлиньим пером.
If ever I live to see it, I'll never trust his word after.
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock's feather.
Скопировать
Карл, а ты изменился
достаточно динамита, и взорвать жизнь человека все что может изменить жизнь, которая хочет перемен игрушечный
Что то изменило мою жизнь, даже не выходя из машины
Carl, you've changed.
Been a big week for both of us. It's an awful little train to carry enough dynamite to change a person's life. Anything can change a life that's ready to be changed.
My life was just changed by someone not getting out of a car.
Скопировать
- Куклы, пластиковые ведра...
- Игрушечные трубки!
- Эти...?
- Dolls, plastic buckets...
- Toy trumpets!
- The ones...
Скопировать
Откуда ты знаешь?
черепахи были в игрушечном отделе где я раньше работал что сделала мама, что вас уволили?
Дверь
How do you know?
Oh, they had some in a toy department where I once worked. How did Mom get you fired?
That door.
Скопировать
- Он хочет поделить 50 на 50 за молчание.
- Вот бандит с игрушечным пистолетом!
Если вы не сталкивались, он скажет Д.А. Пусть стукача поёт!
He wants a 50-50 cut to keep quiet.
That cap-pistol hoodlum!
If you don't come across, he'll tell the D.A. Let the stool pigeon sing!
Скопировать
- Ничего, миссис Пенмарк.
Мы просто говорили о её игрушечных чашечках.
Не смей с ней больше разговаривать, или я пожалуюсь на тебя.
- Why, nothing, Mrs. Penmark.
We was just talking about her little play dishes.
You're not to talk to her again. If you do, I'll report you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игрушечный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игрушечный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение