Перевод "rubble" на русский

English
Русский
0 / 30
rubbleбут бутовый
Произношение rubble (рабол) :
ɹˈʌbəl

рабол транскрипция – 30 результатов перевода

And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
You'll never find it I'll get it for you.
By the way,I'm staying at ida's house for a while since, you know,my house is a pile of rubble.
Oh,that's so sad.
Вы её не найдёте. Я принесу.
Кстати, я пока живу в доме Айды. Потому что от моего остались одни обломки.
О, это очень грустно. У вас неделя.
Скопировать
It's explosive!
We could ignite the distillery and blow this place to rubble!
Let's get a little kindling going.
Какая-то смазка? Оно взрывается!
Возможно, мы сможем взорвать это место и вырваться!
Попироманим, А?
Скопировать
Stay where you are.
We need more rubble!
Watch out!
Ни с места.
Нужно ещё щебня!
Осторожно!
Скопировать
- That really must have been something.
Pulling the bodies of friends out of rubble.
It was really something.
- Наверно, много в жизни повидал. Да.
Вытаскивал трупы друзей из-под груды камней.
Навидался видов. Нет, я не о том.
Скопировать
Little was said between Mathews and I as we descended the mountain.
The rubble in the valley below was all that was left of what was once a great city.
It had finally happened.
Спускаясь с гор, мы с Мэтьюзом почти не разговаривали.
Гора камней в долине - вот и все, что осталось от огромного города, стоявшего здесь.
Это все-таки произошло.
Скопировать
Captain, sensors show this entire solar system has been destroyed.
Nothing left but rubble and asteroids.
That's incredible.
Капитан, судя по сенсорам, эта солнечная система уничтожена.
Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.
Это невероятно.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
I've seen images on the Link of a great city with tall buildings of glass and steel.
I'm afraid there's not much left but rubble.
I suppose... that's why they created this.
Я видел изображения в канале Связи большого города с высокими строениями из стекла и стали.
Боюсь, там не много осталось кроме щебня.
Я полагаю... именно поэтому они создали это.
Скопировать
I have nothing left! Nothing!
I've been reduced to rubble!
Don't you know I would never say the word fuck?
У меня ничего не осталось!
Ничего! - Я теперь хуже мусора! - Рон!
Ты не знаешь, что я не могу сказать слово жопа?
Скопировать
- Well, I'm back, okay?
Is this rubble?
It was just a little workout.
Ну, я вернулся, окей?
Это бетон?
Просто небольшая тренировка.
Скопировать
They don't make a pill for menopause, so I took a Flintstone vitamin.
And when you take a pill shaped like Barney Rubble... it's pretty obvious the freakin' thing ain't gonna
Great.
И, поскольку лекарства от менопаузы не найдено, я выпила витаминку Флинстоун.
А когда ты пьешь таблетку в форме Барни Раббла, совершенно очевидно, что эта чертова пилюля не поможет!
Отлично.
Скопировать
'Specialists in military affairs, clerical workers, 'statesmen, prosecutors, judges, 'educators, nutrition experts, 'as well as others 'you couldn't quite classify.
'This was a world of rubble, 'under strict military control, with a system of economy of its own.
'There was no such thing as the dollar, the franc or the pound.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
Это был город развалин, под жестким военным контролем со своей особой экономикой.
Здесь не было долларов, франков, фунтов.
Скопировать
There's a lot of rubble.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
You walk around on it, you're apt to get conked on the head by a loose brick.
Кругом развалины.
Самые разные - растительные, минеральные, животные.
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом.
Скопировать
It's a big mess we're trying to clean up.
There's a lot of rubble.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
Мы пытаемся разобраться в жутком хаосе.
Кругом развалины.
Самые разные - растительные, минеральные, животные.
Скопировать
You expect him to be an ambassador.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample
That's not the way it works.
Он должен был быть посланником?
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
Но мир устроен не так.
Скопировать
The Brandenburg Gate, an arch of triumph until they got out of the habit.
That rubble heap over there was the American embassy.
You can't tell now but this spot was once the heart of Europe.
Бранденбургские ворота. Были триумфальной аркой, пока арки не вышли из моды.
Та груда развалин - американское посольство.
Сейчас этого не видно, но когда-то это место было сердцем Европы.
Скопировать
He could be hanged tomorrow.
Excuse the rubble.
Courtesy of the everlasting bombings.
Его могут повесить завтра.
Простите за эти руины.
Оказано в порядке любезности вчерашней бомбардировкой.
Скопировать
It would have been stupid.
He would not have married me and I'd have been left to starve in the rubble.
But he did marry you and brought you safely here.
- Нет. Это было бы глупо.
Он бы не женился на мне, он бросил бы меня умирать на мостовой.
Но он женился на вас и благополучно привез в эту страну.
Скопировать
I will not comment further on her evidence, but will express only my deepest sympathy for her in both these... mishaps.
prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble
But it has been proven that her marriage to Mr. Vole was fraudulent and bigamous.
Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
Скопировать
Don't you have husband or children?
My husband is buried under the rubble and I don't have children.
- And what about your neighbors?
У вас нет ни мужа, ни детей?
Мой муж похоронен под руинами, а детей у меня нет.
- А как насчёт соседей?
Скопировать
Hundreds more were injured, with several listed as critical.
Many more are feared missing, and rescue crews are searching through the rubble at this hour.
Authorities say positive identification of some of the bodies may be impossible.
7 человек находятся в реанимации.
Тела многих людей пока не найдены. Спасательные команды разбирают завалы на месте трагедии.
К сожалению, некоторые тела нельзя опознать.
Скопировать
Hurry up!
Get that rubble cleared!
He went to where Akira is.
Разгребайте этот завал!
Тецуо искал Акиру.
Что?
Скопировать
I'm the only one who knows the abort code.
In ten minutes, this building and everyone in it will be reduced to a pile of rubble.
I'll be safely on my helicopter.
Лишь один я знаю, как отключить эту бомбу...
Через каких-то 10 минут, это здание и все кто находится в нем превратятся в груду бесполезного хлама...
Ну а я... буду в безопасности, улетая в своем вертолете и завтра, в это же самое время...
Скопировать
And your brother remained inside.
- Yes, under the rubble.
- You were only barely saved.
А твой брат остался внутри.
- Да, под обломками.
- Тебе едва удалось спастись.
Скопировать
People see you as the guy who always gets his man.
Now, you're becoming the guy who tears up his quarters and sits alone in the rubble.
And no one's going to want to place bets on how long someone's going to sit around in the dark.
Люди видят в тебе человека, всегда добивающегося своей цели.
Теперь ты превращаешься в парня, который разгромил свою каюту и одиноко сидит в руинах.
И никто не будет ставить на то, как долго ты сможешь просидеть в темноте.
Скопировать
Get moving!
Clear up all this rubble!
Move!
Быстрее!
Уберие весь этот мусор!
Давайте! Шевелиесь!
Скопировать
Today we have slings and fireballs.
Weapons that will destroy the strongest building to rubble!
Have you ever looked at the wasteland? !
Сегодня у нас есть стропы и огненные шары.
Оружие, которое превратит прочное здание в руины!
Ты когда-нибудь смотрел на пустырь?
Скопировать
Wahb was moving into another type of terrain- lush and green... and somehow vaguely familiar.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree.
it was over. defeat and retreat.
Уэб передвигался в другой тип местности - казавшийся ему смутно знакомым.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
В этот раз все закончилось для прежнего короля поражением и отступлением.
Скопировать
Mauro, is that you?
My house is full of rubble. Water's running down the walls!
This madness is unforgivable!
Это ты, Мауро?
Мой дом завален мусором, со всех сторон течет вода, но, глядя на то, что вы сделали, я удивляюсь, что дом вообще еще стоит.
Это непростительно. Вы сумасшедший!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rubble (рабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение