Перевод "тление" на английский

Русский
English
0 / 30
тлениеdecomposition putrefaction decay smouldering
Произношение тление

тление – 30 результатов перевода

Дон Жуан, что же ты учинил, убив меня, старика?
покоя и станет преследовать тебя, куда бы ты ни пошёл, а твоё молодое тело вскоре обратится в прах и тлен
Я у-м-е-р
Don Juan, what have you done, murdering an old father like myself?
My ghost will chase, haunt and oppres you wherever you turn and your young body will shortly come to wrack and ruin.
Already I am d d
Скопировать
Или это был Ронсар?
Бег времени можно смирить, Но тлен наш никогда...
Тебя долго не было.
Or was it Ronsard ?
Alas, time may freeze But we never cease
You were out a long time.
Скопировать
Ими!
Мужчиной с моими голосом и глазами, и женщиной-призраком, в чьем дыхании тлен.
Сливались и разделялись, по воле творца.
For them!
A man with my voice and my eyes, and a ghost ashes with the breath.
They united and separated, the will of the coupler.
Скопировать
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого Сибариса, ...где всё посвящено поклонению деньгам и чувственным удовольствиям!
Но запах тления уже исходит от их удовольствий!
Потому что гнев божий приближается!
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
But the smell of decay is already coming from your pleasures!
Because the gods' wrath is getting ready!
Скопировать
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово
поглощена смерть победою.
For this corruptible must put on incorruption... and this mortal must put on immortality.
So when this corruptible shall have put on incorruption... and this mortal shall have put on immortality... then shall be brought to pass the saying that is written...
Death is swallowed up in victory.
Скопировать
ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное:
For the trumpet shall sound... and the dead shall be raised incorruptible... and we shall be changed.
For this corruptible must put on incorruption... and this mortal must put on immortality.
So when this corruptible shall have put on incorruption... and this mortal shall have put on immortality... then shall be brought to pass the saying that is written...
Скопировать
Скажи им.: я живу лишь для того, чтобы снова обнять их, ибо все прочее -- прах.
Шепни им, что я живу только ради того, чтобы снова их обнять, ибо все прочее - прах и тлен.
Папа!
Whisp o hm I liv only o hold hm gin' fo II Is is dus nd i-
Whisp o hm I liv only o hold hm gin... - fo II Is is dus nd i-
Papa!
Скопировать
Помнишь, окно было открыто, И стоял запах, похожий на паленую шерсть...
Да, такой новый аромат "Тлен Нью-Йорка".
- Мне надо идти.
Remember the window was open, and we thought it smelled like wet wool on a dead man?
Ah yes, the new scent by "Decay-NY."
- I gotta go.
Скопировать
Надеясь на воскрешение в прежней жизни, ...мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего, ...и предаем его тело земле.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Да благословит его Господь и примет душу его.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life... we commend to Almighty God our brother, Kenneth Carver... and we commit his body to the ground.
Earth to earth... ashes to ashes and dust to dust.
The Lord bless him and keep him.
Скопировать
..."Мой Гамлет, прочь отбрось ночную тьму И посмотри на Данию с любовью".
"Не стоит вечно дух отца искать в той стороне Где только тлен и темень".
Что, что? - Не могли бы вы повторить ещё раз? - Да, пожалуйста.
Mel speaks.
- Glad to have you, Mel. - Alright, I got a question. Yes?
Now, if "look like a friend" means "don't hate me"... why don't she say don't hate me?
Скопировать
"Мешать соединенью двух сердец Я не намерен.
Любовь не знает убыли и тлена".
- А как дальше?
"Let me not to the marriage of true minds admit impediments."
"Love is not love which alters when it alteration finds. or bends with the remover to remove ..."
- How does it continue?
Скопировать
Величие и крах империй.
Непостоянство тленного мира.
Значит мадам де Сталь ходила по этой земле?
Pomp and decadence of empires.
instability of human affairs.
So Madame de stael walked these grounds?
Скопировать
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.
Тленная рука смерти пощадила её лицо, оставшееся свежим и нежным, как роза.
Её нашли под могильной плитой в полной параферналии...
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.
The mysterious hand of death had spared her face, which had remained as fresh and delicate as a rose.
They found her beneath her tombstone amid her repugnant paraphernal -
Скопировать
Один путь ведёт к святому, к мученику духа, к самоотречению во имя Бога.
Другой путь ведёт к развратнику, к мученику инстинктов, к самоотречению во имя тлена.
Жизненная сила мещанства держится на аутсайдерах, индивидуалистах, на художниках и интеллигентах, подобных Гарри, которым упоение медитацией так же знакомо, как мрачная радость ненависти и самоизбиения.
One of the two ways leads to sanctity, to the martyrdom of the spirit, to God the other way leads to libertinage, to the martyrdom of the flesh, to corruption
His ideal is not a meditation but a conservation of his own self.
The vital force of bourgeoisie is based on this. Artists and intellectuals really liked Harry... as he knew of all the pleasures of meditation. Many artists are of his kind.
Скопировать
Всё позабудут!
Суета и тлен все!
Все глупости и подлости род человеческий уже совершил и теперь только повторяет их.
They'll forget everything!
All is vanity! All is useless!
The human race had already perpetrated all stupidities and wrongs, and now it's just repeating them.
Скопировать
Кармилла права.
Если открыть могилу вампира, окажется, что его тело нетронуто тлением.
Лёгкое дыхание вздымает его грудь, тёплая кровь течёт по венам.
- Carmilla is right.
When you open a Vampire's grave, his body is intact.
A slight breathing raises his chest, a lukewarm blood is flowing in his veins
Скопировать
- Бог дает вам покой, дорогой брат!
У нас, прокаженных, нет ничего, кроме вони и тления.
- Я буду молиться за вас.
God give you peace, dear brother. Peace?
We lepers have nothing but stink and decay.
- I'll pray for you.
Скопировать
Укрепи нашу веру в Воскресение и вечную жизнь, Господь наш Иисус Христос.
Грядет в небесном величии день Страшного Суда и отдадут земли и воды своих мертвых, и тленные тела, покоящиеся
Марта, вы уезжаете вечерним поездом.
"In sure and certain hope of the resurrection "unto eternal life through Our Lord Jesus Christ,
"at whose coming in glorious majesty to judge the world, "the earth and the sea shall give up their dead, "and the corruptible bodies of those who sleep in him shall be changed and made like unto his own glorious body."
Oh, Marta, you'll all be leaving on tonight's train.
Скопировать
"Море, должно принять своего мертвого;
тленные тела почивших в океане станут нетленными, а смертные станут бессмертными
"и тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою;
"the sea shall give up her dead;"
"and the corruptible bodies of those who sleep in him shall be changed,"
"and made like unto his own glorious body;"
Скопировать
Ночь расколет грома раскат,..
...тайные силы тлен победят.
Пускай же в жути гробовой,..
"As sudden thunder pierces night
"As magic wonder mad affright
"Rives asunder man's delight
Скопировать
Прах к праху.
Тлен к тлену.
Господи, помилуй
Ashes to ashes.
Dust to dust.
Miserere Dominus
Скопировать
Да, похороны завтра.
Прах - к праху, тлен - к тлену, а дух - к Богу.
Довольно скромные проводы, Гастингс.
The funeral's tomorrow.
We therefore commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes,
A quiet affair, is it not, Hastings?
Скопировать
Господи, как это было трудно!
Ибо неумалимое время предавало тлению и тела.. и мысли.. и чувства.
Но человек продолжал любить, и любовь создала исскуство,
My Lord, how difficult that was!
The merciless forces of time would decay the body, the mind, and the emotions.
But man continued to love, and love created the arts.
Скопировать
Будто попкорн солит.
Земля к земле, прах к праху, Тлен к тлену
Благослови и сохрани его, Господи.
He looks like he's salting popcorn.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust.
The Lord bless him and keep him.
Скопировать
Юноша или девушка, - нет никакой разницы,..
когда они предлагают себя любому в своей тленной плоти,..
когда предлагается отверстие в этой плоти,..
Boy and girl, nothing important dissimilarity.
When they are on the rotting hotbed try to please their lovers.
Useing the their body, ...
Скопировать
Давал вам Си задание написать о живописи Васарели в стиле рассказов Борхеса?
"Тлён, Укбар, Орбис Терциус" - рассказ, который я выбрала.
Реальность восприятия.
Did Si give you that exercise where you had to write about a Vasarely after a story by Borges?
"Tlon, Uqbar, Orbis Tertius. " That was the story I chose.
Reality of Perception.
Скопировать
"а рядом с ним уже цветет другой,
"и коль не победить ни смерть, ни тлен..."
Я точно знаю, в то утро, я почувствовала, что мое сердце, или что там было у меня в груди, все еще бьется.
"and die as fast as they see others grow
"and nothing 'gainst time's scythe can make defence..."
I do know that, that morning, I felt like my heart, or whatever it was that was in my chest, was still going.
Скопировать
"и рядом с ним уже цветет другой."
"и коль не победить ни смерть, ни тлен,"
"ты плоть и кровь свою оставь себе взамен."
"and die as fast as they see others grow
"and nothing 'gainst time's scythe can make defense
"save breed to brave him when he takes thee hence."
Скопировать
- Это превосходно.
- Я не хотел говорить это, пока ты разговариваешь с Тлен.
- Я всё ещё разговариваю с Энн.
- That's great.
- I didn't wanna say that when you were talking to Egg.
- I'm still talking with Ann.
Скопировать
Я знаю только что он встал под поезд Кэмбридж-Кингслин в 11:15
Земля к земле, тлен к тлену, прах к праху.
Уповаем на рождение для жизни вечной во Христе, аминь.
All I do know is that he stepped in front of the 11:15 Cambridge to Kings Lynn.
Since the Earthly life of Stuart has come to an end, we commit his body to be buried.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. In sure and certain hope of the resurrection to eternal life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение