Перевод "stay awake" на русский
Произношение stay awake (стэй эyэйк) :
stˈeɪ ɐwˈeɪk
стэй эyэйк транскрипция – 30 результатов перевода
So they'll still talk about us When we've died
Will no one stay awake with me
Peter, John, James
И все нас будут вспоминать, даже когда мы умрем.
Кто из вас не заснет этой ночью?
Петр? Иоанн? Иаков?
Скопировать
That sounds useful.
I often have to stay awake to tend to things in the workshop.
Could it truly keep me awake?
Звучит заманчиво.
Мне часто нужно оставаться бодрым при приготовлении снадобий в мастерской.
Это дествительно может держать меня в бодрости?
Скопировать
It's part of the Initiation Rite for the Order of the Bat'leth.
The idea is to eat, drink, stay awake all night and still be clear-eyed when Gowron arrives for the ceremony
So, when do we set up the emitters?
Это часть церемонии награждения орденом Бат'лета.
Идея в том, чтобы есть, пить, бодрствовать всю ночь и остаться трезвомыслящим, когда Гаурон прибудет на церемонию.
Так когда же мы установим эмиттеры?
Скопировать
Who else?
You can't stay awake for the rest of your life.
The Voyager's leaving orbit.
Кто же еще?
Ты не можешь бодрствовать весь остаток жизни.
"Вояджер" уходит с орбиты.
Скопировать
Yeah, what did I say?
Well, actually, the trick to falling asleep is trying to stay awake.
How is that, Wade?
А я что сказал?
Ну, вообще-то чтобы быстро уснуть, нужно пытаться не спать.
Как это, Вэйд?
Скопировать
So the only time that we ever got to talk about anything was when she'd get home.
So what I used to do, I used to lie in my bed and try to stay awake as long as I could, but it never
Yeah, well, that wouldn't have mattered none in my house.
Так что единственное время когда мы могли поговорить было, когда она приходила домой.
так что я обычно лежал в кровати, и старался не уснуть, но у меня никогда не получалось, чем сильнее я старался, тем быстрее я засыпал.
Нет, у меня дома всё было по-другому.
Скопировать
I love it properly made.
I have to stay awake.
Are you gonna tell me what you want?
Обожаю, если он сварен, как надо.
Мне нельзя спать.
Что вам нужно?
Скопировать
- Right, Avinash, I forgot.
That's if I can stay awake.
What?
- Да, Авинаш, я забыл.
Нужно ехать в Бомбей-сити если я не усну...
Что?
Скопировать
Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... for the 86th meeting of the Rutland Rangers and the Medfield Squirrels.
Rutland, if they can just stay awake, should be able... to steamroll the Squirrels here tonight at the
All right, Squirrels,
Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену ... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
команда Рутланда, если только сможет быть активной, способна ... перемолоть Белок здесь сегодня вечером -
Хорошо, Белки,
Скопировать
I... I might never go to sleep again.
I might stay awake forever.
That's OK.
Может быть, я больше никогда не усну.
Буду бодрствовать вечно.
Ничего.
Скопировать
He did, huh?
I could stay awake
Just to hear you breathin'
Правда?
Я могу не спать
Чтобы слушать твоё дыхание
Скопировать
No, it's not that. It's that my mind races and I can't stop thinking about Sha're, - Where she is, what she's become.
- But you can't stay awake for ever.
I can try!
Не в этом дело, просто в голове неразбериха, все думаю о Шаре, где она, что с ней.
Понимаю. Но ты не можешь бодрствовать вечно.
Можно попробовать.
Скопировать
I'm in the junky limbo at the moment.
Too ill to sleep, too tired to stay awake.
But the sickness is on its way.
В настоящий момент я в состоянии промежуточном между кайфом и ломкой.
Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать.
Но ломка уже на подходе.
Скопировать
None of us is safe.
We must all stay awake and protect each other.
Or else be taken from this world and cast down into the pit... ..of damnation.
Никто не в безопасности
Мы должны бодрствовать и защищать друг друга
Или иначе будем взяты из этого мира и брошены в яму проклятия
Скопировать
What's with you?
You could barely stay awake during dinner.
You'd be the same way if you shared a room with Niles.
Что с тобой такое?
Ты чуть не уснул за ужином.
Ты и сам был бы таким, если бы спал в одной комнате с Найлсом.
Скопировать
Good night mum.
Alright darling, good night but don't stay awake too late.
Mark, do you think... what would you do if Kester turned out to be a wolf?
Спокойной ночи мама.
Хорошо дорогой, спокойной ночи, но не ложись слишком поздно.
Марк, как ты думаешь ... Что бы ты сделал, если бы Кестер оказалась волком?
Скопировать
I couldn't sleep, thinking about it.
I'll have a bath to help me stay awake.
I'm going to tell them.
Я не мог заснуть с такими мыслями.
Я принял ванну, чтобы быстрее уснуть.
Я всё расскажу им.
Скопировать
I'm a student. I'm here as a part of an exchange program between our two countries.
Boy, if my dentist looked like you, i'd stay awake during a root canal.
All right. I'll, uh-- i'll let you study.
Я студентка, приехала по обмену.
Боже, если бы мой дантист был похож на вас, я бы отказывался от наркоза !
Ладно, не буду мешать вам заниматься.
Скопировать
# I'm so sick of you tonight
# You never stay awake when I get home # Is something wrong with me, something wrong with you?
# I really wish I knew, wish I knew, wish I knew
# I'm so sick of you tonight
# You never stay awake when I get home # ls something wrong with me, something wrong with you?
# I really wish I knew, wish I knew, wish I knew
Скопировать
YEAH. I WENT TO ALL MY CLASSES YESTERDAY.
I COULD BARELY STAY AWAKE.
THEN DRINK A CUP OF COFFEE
Да, вчера я сходил на все уроки.
Я едва сдерживал себя, чтобы не заснуть.
Тогда выпей кофе
Скопировать
You have to watch out every second.
Promise me you'll stay awake.
I--I promise I will stop daydreaming.
Ни на миг нельзя отвлекаться.
Обещай мне, что будешь внимательна.
Обещаю, я перестану мечтать.
Скопировать
(sing) Then when we retire we can write the Gospels (sing) (sing) So they'll still talk about us (sing)
(sing) Will no one stay awake (sing) (sing) With me (sing)
(sing) Peter, John, James (sing)
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
Никто из вас не останется со мной?
Петр, Иоанн, Иаков?
Скопировать
I need you to fight this.
-I need you to stay awake. -I'm trying.
Come on.
Мнe нужно, чтобы ты боролся.
-Мнe нужно, чтобы ты нe засыпал.
-Я пытаюсь. Давай.
Скопировать
Too easy, Drill Sergeant!
See how good it is when you stay awake?
Hamlet's confronted his mother, and she knows deep down in her soul, she's gonna have these stains forever on her soul.
- Видишь?
Ладно, пошли, "девушки"!
Давай, Освальд! Шевелись! "Ты в небо не смотри, коль руки у тебя пусты..."
Скопировать
We must do this to survive.
How long can you stay awake without somebody guarding you?
What's the problem?
Именно это нам и приходится делать для того, чтобы выжить.
Как долго Вы сможете бодрствовать, Мистер Роббинс... если никто не будет охранять Вас?
- В чем проблема?
Скопировать
Captain.
Everything's going to be all right but you have to try and stay awake for me.
I'm just going to keep talking, all right?
Капитан!
Всё будет в порядке, но вы должны постараться и не терять сознание.
Я буду просто говорить, ладно?
Скопировать
The problem is, after the concert, no matter how great the show was you girls are always looking for the comedian again.
We're in the car, fighting traffic just trying to stay awake.
Well, word of advice:
Проблема в том, что после сказочного похода в пещеру вам, девчонкам, опять нужны эти "Сезамы"
А мы сидим в машине, пробираемся через пробки и вообще пытаемся не заснуть
Ну так вот вам совет:
Скопировать
And I Will.
I Want you to stay awake, OK?
Keep your eyes open for me.
И я это сделаю.
Я хочу, чтобы ты не засыпал, хорошо?
Держи свои глазки открытыми.
Скопировать
Would you get those keys down here?
I Want you to stay awake.
Keep your eyes open for me.
Кто-нибудь принесёт ключ?
Я хочу, чтобы оставался здесь.
Не закрывай глаза, ради меня.
Скопировать
She'll be back.
now stay awake.
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
Он вернётся.
А пока не засыпай.
Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stay awake (стэй эyэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay awake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй эyэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
