Перевод "экономический подъём" на английский

Русский
English
0 / 30
экономическийeconomic
Произношение экономический подъём

экономический подъём – 33 результата перевода

У Геторсбурге было больше аллигаторов, чем где-либо в мире.
В результате экономического подъёма, Геторсбург быстро разросся.
Город стал известным благодаря средству для ухода за кожей аллигаторов.
Gatorsburg had more alligators than anywhere in the world.
Overnight, Gatorsburg became a boomtown.
The town became famous for its gator skin products.
Скопировать
Есть очень небольшая группа людей,
Федеральный резерв и система Мирового банка, и Банк международных расчетов в Швейцарии, которые организуют экономический
"американские горки" и искусственную нестабильность, чтобы они могли наживаться без какого-либо риска.
You've got a very small group of people and the
Federal Reserve and the global central banking system and the Bank for International Settlements in Switzerland who are purposefully managing the boom and bust, credit supply, credit contraction, money supply growth, money supply contraction, to create artificial
roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
Скопировать
А парень рядом с ним мой двоюродный дед, вместе с остальными братьями из союза.
Харлан возник на волне экономического подъёма.
А эти люди видели трудные, горькие времена, Дьюи Кроу, но ещё они видели будущее.
Fella next to him is my Great Uncle, with all their Union brothers.
Now, Harlan county was a boomtown then.
Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, but they also saw a future.
Скопировать
У Геторсбурге было больше аллигаторов, чем где-либо в мире.
В результате экономического подъёма, Геторсбург быстро разросся.
Город стал известным благодаря средству для ухода за кожей аллигаторов.
Gatorsburg had more alligators than anywhere in the world.
Overnight, Gatorsburg became a boomtown.
The town became famous for its gator skin products.
Скопировать
Есть очень небольшая группа людей,
Федеральный резерв и система Мирового банка, и Банк международных расчетов в Швейцарии, которые организуют экономический
"американские горки" и искусственную нестабильность, чтобы они могли наживаться без какого-либо риска.
You've got a very small group of people and the
Federal Reserve and the global central banking system and the Bank for International Settlements in Switzerland who are purposefully managing the boom and bust, credit supply, credit contraction, money supply growth, money supply contraction, to create artificial
roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
Скопировать
Повышают торговлю наркотиками.
Экономическая беспросветность равносильна подъёму прибыли!
И я хочу, чтобы вы были со мной.
Get off their heads.
Drug sales soar. Economic gloom equals a pay-day boom!
And I want you in on it.
Скопировать
А парень рядом с ним мой двоюродный дед, вместе с остальными братьями из союза.
Харлан возник на волне экономического подъёма.
А эти люди видели трудные, горькие времена, Дьюи Кроу, но ещё они видели будущее.
Fella next to him is my Great Uncle, with all their Union brothers.
Now, Harlan county was a boomtown then.
Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, but they also saw a future.
Скопировать
Знаешь, думаю, я всё равно не смог бы сейчас заснуть!
Такой подъём чувствую! Ха-ха-ха! Да?
Это было классно!
You know, honestly, I don't think I could sleep.
- I'm pretty, like, pumped up right now.
- Right? It was amazing.
Скопировать
Поэтому всегда проще свалить на всякие там аппараты, зеркала, проекции.
Тогда люди смеются,... и это куда полезнее со всех точек зрения, прежде всего с экономической.
Смотри внимательно!
It's better to say it's mirrors or projections...
Then people will laugh instead, which is healthier all around, particularly from a financial point of view.
Now watch carefully...
Скопировать
Точно.
Раз подъём,..
...устрою-ка я зарядку ногам.
Clearly.
Since I'm up
I might as well hit the ATM.
Скопировать
Пей!
Подъём, дуй за доком и передай ему, что пациент выжил!
И передай, что пациент с грыжей свалил на поправку в свой блядюшник. И упиздошил он отсюда, оперевшись на подставленное тобою плечо.
Drink it!
Get up, get the doc, and tell him he's got a live one!
Tell him, too, his rupture patient left here to convalesce at his own fucking place, you give him a shoulder to lean on as he was getting the fuck out.
Скопировать
как их там? Они всё в "Бинге" зависали.
Подъём, Вито.
— Чего?
What's-their-names, used to hang out at the bing?
- wake up, Vito.
- what?
Скопировать
Ах, да...
Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Oh, yeah.
Spain is the European economy with the best forecast. The fact is, France is the world's fourth economic power. Spain is an economic power too.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Скопировать
Я была физиком.
Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Был он или нет жизнеспособной коммерческой собственостью или возможным источником энергии.
I was trained in physics.
I was sent here to assess the economic potential of Solaris.
Whether or not it was a viable commercial property or possible energy source.
Скопировать
Закрыть шахту!
К подъёму готовы.
Связь с армейскими подразделениями!
Barriers off!
Lift-off okay.
A request from the U.S. Army!
Скопировать
Белая Цапля 2, взлёт.
Кирю начинает подъём.
Очистить маршрут.
White Heron 2.
Kiryu starts to elevate.
Clear virtual data.
Скопировать
Опускаем тросы!
Кирю готов к подъёму, всё нормально.
Кирю поднимается.
Transport wire arms down!
Kiryu's ready to lift, everything's normal.
Kiryu's body up.
Скопировать
Ничего не могу поделать – синдром навязчивого обожания.
Так, подъём.
Какого хрена ты здесь делаешь?
I CAN'T HELP IT. COMPULSIVE ADORABLE DISORDER.
ALL RIGHT, GET UP.
WHAT THE FUCK ARE YOU DOING HERE?
Скопировать
Конечно! Ты можешь стать комедиантом, а не доктором... Если хочешь, чтобы твои родители перевернулись в своих могилах!
Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Конечно! Ты можешь поехать в медицинскую школу... Если ты уже отказался от своей мечты стать комедиантом!
Sure, you can be a comedian instead of a doctor if you want your parents to roll over in their graves!
Sure, you can vote for Skanadel, if you want there should be a recession!
Sure, you can go to medical school if you've given up on your dream of being a comedian!
Скопировать
- Как новая квартира? - Симпатичная.
Говорят, Бронкс сейчас на подъёме.
Ты был прав, Кеннет.
-How's the new place working out?
I tell you, the Bronx is an up and coming borough.
You didn't lie, Kenneth.
Скопировать
Все системы в норме.
Приготовиться к подъёму.
Отвести мостики.
Flight no. 2's system is fine.
Get ready to take off.
Prepare the stage.
Скопировать
- Да, ты.
Мы пишем новую главу ...в экономической истории Аргентины.
Конечно, новую главу.
- Yes, you.
We're writing a new chapter in Argentina's economic history.
Sure, a new chapter.
Скопировать
Канадский доллар ещё называют "луни".
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз?
- Луни упал!
Canadian money is also called the Looney.
How can you take an economic crisis seriously?
- The Looney is down!
Скопировать
Человечество было еще в Каменном Веке доктор.
Мы занимаемся подъёмом найденного Айфоса.
подруга.
Humanity was only in the Stone Age. Thank you, Doctor.
We are currently in the retrieval process for the AIPHOS we found.
Hello, Senpai.
Скопировать
Их фирма до сих пор не пришла в себя.
Возможно, как раз сейчас имеют значение как экономические, так и эмоциональные факторы.
Если вы когда-нибудь знали человека, больного СПИДом или заботились о нем вас охватит боль.
The office is still trying to recover.
Maybe today, we have both economic and emotional bottom lines.
If you've ever known someone or cared about someone who died of AIDS... ... thepaincantakeyou.
Скопировать
Подъём!
Подъём!
Вставайте!
Wake up!
Wake up!
Get up!
Скопировать
Ммм?
Подъём!
Мм?
Hmm?
Come on!
Hmm?
Скопировать
Просыпаемся!
Подъём!
Слушайте, есть небольшой подвох.
Wake up!
Get up!
Listen, there's a slight catch.
Скопировать
Между прочим, уже девять утра!
Подъём, лежебока!
Здравствуйте, я анестезиолог, доктор Линг.
You still in bed? It's 9:00 in the morning
Up and at 'em, lazy bones.
Hello, I'm your anesthesiologist, Dr. Ling.
Скопировать
Если хочешь, чтобы твои родители перевернулись в своих могилах!
Если ты хочешь, чтобы у нас был экономический спад!
Конечно! Ты можешь поехать в медицинскую школу...
If you want your parents to roll over in their graves!
Sure, you can vote for Skanadel, if you want there should be a recession!
Sure, you can go to medical school...
Скопировать
Убрать на корме!
Полный подъём переднего паруса!
Хорошо,капитан! .
Ease the aft!
Full hoist to forward sails!
Aye, aye, Captain.
Скопировать
Вы помните полет в Сент-Луис, когда самолет был вынужден сделать еще один круг?
Да, из-за какого-то нервного пассажира в экономическом классе.
Эй!
Do you remember the flight to St. Louis that I was on when they had to turn the plane around?
Yeah, yeah. Because of that unruly passenger in coach.
Hey! Hey!
Скопировать
Никто в Канзасе не накрывает стол лучше, чем моя жена Виолетта.
Джерри, могу сказать тебе, как мужчина мужчине, с экономической точки зрения, я был не очень ценным клиентом
Если бы слова были деньгами, Док, вы были бы у меня лучшим клиентом.
No one in Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife Violet.
Jerry, I admit as one man to another, that economically, I haven't been of much value to you, but suppose you could put one on credit.
If talk was money, Doc, you'd be the best customer I got.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экономический подъём?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экономический подъём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение