sooner — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
soonerскорей скорее
30 результатов перевода
When he didn't call, I started looking for him.
Would have been nice if you told us sooner.
What can I say?
Когда он не позвонил, я начал его искать.
Было бы неплохо, если бы вы рассказали нам об этом раньше.
Что я могу сказать?
Скопировать
You know I wouldn't go if I didn't have to.
Look, whatever they pulled you into, the sooner you get it over with, the sooner we get our life back
Okay.
Ты ведь знаешь, я бы осталась, если бы могла.
Во что бы они тебя не втянули, чем раньше ты покончишь с этим, тем скорее мы вернем себе нашу жизнь.
Хорошо.
Скопировать
I know you can't.
Someone's gonna find you sooner or later.
You have to give up.
Я знаю, что не можешь.
Рано или поздно тебя найдут.
Сдавайся.
Скопировать
Sooner or later, they were gonna come for us.
Granted, now it's sooner.
Oh, great.
Рано или поздно, они бы пришли за нами.
Вот и наступило это "рано".
Отлично.
Скопировать
I don't have anything.
Sooner or later, you wind up taking it all.
Can't help it.
Да у меня ничего нет.
Рано или поздно все это должно было случиться.
Я бы не смог помешать.
Скопировать
It's Brian.
I'm sorry I didn't call sooner.
I, uh, was in a car accident.
Это Брайан.
Прости, что не позвонил раньше.
Я попал в аварию.
Скопировать
He said it was cocaine.
Why didn't you tell me this sooner?
My dad told me not to tell anyone what we saw.
Он сказал, что это был - кокаин.
Почему ты мне раньше этого не сказал?
Мой отец сказал мне никому об этом не рассказывать.
Скопировать
We've got to find Hayes.
Callen, the sooner the better.
This could be a long shot, but there's something in his browsing history that he deleted.
- Нам надо найти Хейза.
Правда, мистер Каллен, чем скорее, тем лучше.
Это может быть не быстрая зацепка, но что-то есть в его истории браузера, что он уничтожил.
Скопировать
It's so Dad.
"When, sooner of later, the day comes to die, "when you've lived, suffered and loved
"and nothing is left but your children "and the field in which you sowed."
Папе бы понравилось.
"Когда однажды, рано или поздно, мы исчезнем, прожив долгую жизнь, познав любовь, страдания,
от нас останутся только дети и поле, засеянное нашими стараниями".
Скопировать
Try and stop me.
I'll make sure you're crossed off that list sooner than anyone intended.
You don't know about the list, do you?
Попробуй останови меня.
Я позабочусь, чтобы ты бы вычеркнут из списка раньше, чем кто-либо другой.
Ты не знаешь о списке, да?
Скопировать
I couldn't save him.
Had I acted sooner, he would have lived.
This is my sin... and I must bear it all my days.
Я не смог спасти его.
Если бы я раньше начал действовать, то он был бы жив.
Это мой грех... и я должен нести его всю свою жизнь.
Скопировать
I'm not leaving him alone.
Sooner we leave, sooner we're back.
We'll stay in the tunnels.You go to the precinct.
Одного я его не оставлю.
Чем скорее уйдем, тем скорее вернемся.
Останемся в туннелях. Ты идешь в участок.
Скопировать
There are vegetations all over his aortic valve.
Why didn't you page me sooner?
We just heard the murmur this morning.
На аортальном клапане множественные вегетации.
Почему ты не вызвала меня раньше?
Мы услышали шум сегодня утром.
Скопировать
Whether it was to kill my mother specifically or she was collateral damage, that's what I need your help figuring out.
I know it's a lot to take in, and I probably should have told you sooner, but...
Liv's father's a dangerous man.
Было ли это специально организовано чтобы убить мою маму, или она была одной из сопутствующих жертв. Чтобы выяснить это мне и нужна ваша помощь. Я знаю, в все это не укладывается в голове,
И возможно, мне стоило рассказать об этом раньше, но ...
Отец Лив опасный человек.
Скопировать
I hope I'm not shallow enough to be asking you for the wrong reasons.
It's just a bit sooner than we might have anticipated.
That's all.
Надеюсь, я не такая уж пустышка, чтобы просить тебя исходя из неверных мотивов.
Просто все идет быстрее, чем мы могли ожидать.
Вот и все.
Скопировать
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
And if that driver is you, the sooner you tell us, the easier we can make it for you.
Provenza: I think you have some experience about what a long and costly trial can do to a family.
Где-то в процессе мы найдём на записи водителя той машины, что привезла Эрика к мосту.
И если этот водитель - вы, то чем раньше вы признаетесь, тем легче будет вам в дальнейшем.
Кажется, вы имеете некоторое представление о том, что может сотворить с семьёй долгий и дорогой судебный процесс.
Скопировать
Have it your way.
Sooner or later, you're coming with us!
A-ha, give me that.
Ладно, будь по-твоему.
Рано или поздно, ты пойдешь с нами!
Позволь мне.
Скопировать
Uh, this matter is time sensitive.
Any chance I can get even a brief meeting on schedule sooner than that?
Sorry, it's a busy week.
Этот вопрос не терпит отлагательств.
Возможно, я всё-таки смогу встретиться с ним раньше?
Мне жаль, но это очень занятая неделя.
Скопировать
Why don't you postpone it?
They say with cancer surgeries, the sooner the better.
I think it's better sooner than later too.
Или отложить ненадолго?
знаете ли... тем лучше.
Верно? Я думаю точно также.
Скопировать
They say with cancer surgeries, the sooner the better.
I think it's better sooner than later too.
Besides, Takano Sensei set aside his time from his busy schedule for me. Takano Sensei was saying that this is an important surgery for him too... Ouch!
знаете ли... тем лучше.
Верно? Я думаю точно также.
Такано-сенсей выделил... для меня время в своем графике. что и для него эта операция крайне важна...
Скопировать
And who is this guy?
What didn't you go back sooner?
Oh, okay. I should get going. I'll go.
И кто это?
можешь приходить пораньше?
мне пора
Скопировать
You're going to sign the affidavit?
You could have saved a lot of pain if you had done it sooner!
Here, stamp it! Hmm. Just for your information, it's no use to sue us or anything like that.
Ты и правда подпишешь отказ?
если бы сразу подписал!
подписывай! с нами бессмысленно судиться.
Скопировать
And one day, while she was in a tree... the curious little bear wanted to climb to the top.
And no sooner than she climbed to the top... she saw something new and died!
- Just like that?
-Да, да. Однажды малютка-медведица сидела на дереве и, вдруг, захотела забраться на его верхушку. Что?
- И не успела она туда забраться, как увидела что-то новое и умерла. - Просто так, сразу?
Да!
Скопировать
- Ohh. - That is exciting.
[Gulping] Yep, and it happens sooner than you'd think.
The babies can sense it.
Это потрясающе.
Да, и это произойдёт реньше, чем ты думаешь.
Дети это чувствуют.
Скопировать
Very illuminating.
Sooner or later, Stephen, you are going to have to pick a side.
JEDIKIAH: Your new friends want you to believe that your father's a hero.
Очень впечатляет.
Рано или поздно, Стивен, тебе придется выбрать сторону.
Твои новые друзья хотят, чтобы ты верил, что твой отец герой.
Скопировать
Just got to wait it out.
We should have done something sooner.
We knew...
Просто подождать, пока это закончится.
Мы должны были предпринять что-то раньше.
Мы знали...
Скопировать
My shrink says the job of your life is to know yourself.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
And apparently I'm a curious child with a full head of hair and a thriving business.
My shrink says the job of your life is to know yourself.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
And apparently I'm a curious child with a full head of hair and a thriving business.
Скопировать
You can't think forever.
Sooner or later, you've got to make a move.
You never let me win anyway.
Нельзя думать бесконечно.
Рано или поздно ты должна сделать ход.
Ты мне никогда не поддаёшься.
Скопировать
Gunshots are a luxury.
Sooner or later we're gonna need 'em.
That's right, and not just for the biters.
Пули нам слишком ценны.
Рано или поздно они нам понадобятся.
Верно. И не только против кусачих.
Скопировать
We'll cover more ground.
The sooner we get back...
You can't carry us, man.
Мы покроем больше территории.
Чем раньше мы вернемся...
Мы не собираемся сидеть на шее.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение