Перевод "биться об заклад" на английский

Русский
English
0 / 30
битьсяstruggle beat strike hit knock
обboth upholster 'about' used only with first person prepositional case pronoun
закладbet wager stake pledge pawning
Произношение биться об заклад

биться об заклад – 22 результата перевода

И быстро поймет это сама.
Готов биться об заклад.
Этот идиот Люсьен в течение года станет рогоносцем.
She'll understand pretty quickly.
If you'd like to bet.
This idiot Lucien, within a year he'll be wearing horns.
Скопировать
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
А потом хотели биться об заклад, что дойдете на четвереньках до самых Аллей
Интересные вещи я тут узнаю
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
You made a bet that you'd crawl back home on all fours.
How very interesting.
Скопировать
У тебя есть врач?
Готов биться об заклад, я найду тебе ветеринара и это будет дешевле.
И вот такого больше не должно быть.
The party's over.
You're spending' too much, so now we've gotta go on a budget.
Now, aside from food, what are your expenses?
Скопировать
он запросто одной рукой притащил varicorp в виргилийl.
знаешь, я готов биться об заклад, что этого маркета бы здесь не было если бы это было не для него неужели
позже у меня с ним обед.
he pretty much single-handedly brought varicorp to virgil.
you know, i bet this mall wouldn't be here if it wasn't for him. oh, yeah?
i'm having dinner with him later.
Скопировать
- Имперский дроид-разведчик.
Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Нам лучше начать эвакуацию.
- An imperial probe droid.
It's a good bet the Empire knows we're here.
We'd better start the evacuation.
Скопировать
Думаете, любая из них знает, как испортить Лендровер?
Ну, я не стал бы биться об заклад.
Но Перри Стивенс вряд ли виновен.
Do you think either of them would know how to sabotage a Land Rover?
I wouldn't put anything past those two.
Anyway, I don't think Perry Stevens is our guy.
Скопировать
Когда звонит белый человек, я всегда предполагаю худшее.
В тот день я готов был биться об заклад, что меня уволили или еще что похуже.
Прошу Вас следовать за мной.
When the white man call, I always assume the worst.
I would have put money on it... that I was getting laid off or something, that day.
Would you follow me, please?
Скопировать
- Как мило.
Готова биться об заклад, присяжные от тебя в восторге.
Должно быть ои чусвствуют, буд-то ты одна из них. Да,...
- Oh, that's sweet.
I bet you're amazing with a jury.
They must totally relate to you.
Скопировать
Никто не знает!
За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
О, Боже.
Nobody knows!
They're just a safer bet right now.
Oh, my god.
Скопировать
Молотый сахар на правой штанине.
А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик
Вы дадите мне таблетки?
Powdered sugar on the right pant leg.
Based on the two napkins in your pocket-- I'd bet it's not your first doughnut of the day.
You're giving me the pills?
Скопировать
Эта история явно делает тебе честь.
Готов биться об заклад!
Я включил радар,
This story seems to have some merit
You bet it does
I turned on the radar
Скопировать
Я видел вас на сцене в Хартфорде, Коннектикут.
И я готов был биться об заклад, что тебя повесили и убили, а на сцене ты уже был трупом, только ты об
Монтана ты родился терпеливым, или тебе пришлось долго тренироваться?
I saw you on a stage in Hartford, Connecticut.
And I'd have bet US currency that you'd been strangled and killed, and you just didn't know you was dead yet.
Was you born patient, Montana, or did you cultivate it?
Скопировать
Но вы злились.
О, можете биться об заклад, так и было.
Мы сильно поцапались.
But you were angry.
Ooh, you bet your ass I was.
We got into a big fight.
Скопировать
У руководителя студии нет веры ни во что такова студийная система
Мы кланялись каждой заднице среди студио директоров и вы можете биться об заклад мы их целовали даже
Знают секрет нашего успеха
A studio executive has no beliefs that's the way of the studio system
We've bowed to every rear of all the studio chiefs And you can bet your ass we've kissed 'em Even the birds in the Hollywood hills
Know the secret to our success
Скопировать
Город Бенетт - он мой
Харлан, ну можешь биться об заклад, тоже будет моим
А тебе, буду рад, если присоединишься ко мне
Town of Bennett - that would be mine.
Harlan - well, you can bet that's gonna be mine.
And you - you're welcome to join me.
Скопировать
- Когда мы спалим это место, Салазар побежит за ними.
Можно биться об заклад, клише будет с ним.
Хорошо.
When we burn this place down, that'll put Salazar on the run.
You can bet those plates will be running with him.
All right.
Скопировать
- О чём договорились?
- Давай биться об заклад.
Если Круглоголовые победят, вы отдадите нам Лонг Мидоу.
I'm on what?
Let's make it a wager.
If the Roundheads win, you give us Long Meadow.
Скопировать
Ты знаешь... Это не самый дружелюбный город.
Но готова биться об заклад, дальше будет легче.
Не всегда ставится лучше.
I mean, you know... it's not the friendliest city in the world.
As I'm sure you know, but, you know, I bet it's gonna get better.
Mmm, it doesn't always.
Скопировать
Хоть бы вы были правы.
Готов биться об заклад.
Я... уничтожила записи вашего сына.
You just better be right.
I'd bet on it.
I, um... I destroyed your son's tapes.
Скопировать
У меня за 100 игр иного результата не бывало.
Может не стоит мне биться об заклад.
Это что?
I haven't had a different result in a 100 games.
Maybe I shouldn't bet.
What's that?
Скопировать
Нет сердца — нет слёз.
И готова биться об заклад, что никогда не было.
И ты жалеешь, что слёз нет, чтобы затушить огонь.
You haven't the heart, haven't the tears.
I wager that you've never cried once in all your lives.
But you'll wish you had tears now, if only to quench the burn.
Скопировать
Да, Делано и раньше поджигал, он пытался убить членов собственной семьи.
И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в
Слушайте, это может быть интересно.
Right, Delano's previous arson, he tried to kill his own family members.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside.
Hey, this is interesting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биться об заклад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биться об заклад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение