Перевод "both" на русский
both
→
оба
Произношение both (боус) :
bˈəʊθ
боус транскрипция – 30 результатов перевода
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
Yeah.
They're both way out of balance.
If we let them run they'll both tear loose.
Да,
Они не сбалансированы,
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Скопировать
They're both way out of balance.
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
Они не сбалансированы,
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Скопировать
If you strip him of his pants
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
Если снять с него штаны,
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Скопировать
We've got to get them out. They'll ingest the ship and everything in it.
Stay here, both of you. Hold them off if you can.
What happened?
Надо их вытащить, лейкоциты уничтожат лодку со всем содержимым.
Ждите здесь.
Что случилось?
Скопировать
Just think of the women.
Right, back both of you!
Or your Laird won't need a doctor.
Подумайте о женщине.
Ладно, назад оба!
Или вашему Лэрду не потребуется доктор.
Скопировать
Sancho!
You get the hell out of here, both of you!
Get the hell out of here!
Санчо!
- Пошли к чёрту, оба!
Пошли вон!
Скопировать
I'm not going back.
Now, the both of you do what you want.
-But that's the way it's gonna be.
Я не вернусь.
ВьI можете делать, что хотите...
- но я решил, что не вернусь.
Скопировать
-Good bye!
How good you're both home!
Hold it please....
-До свидания!
Как хорошо вы дома!
держи...
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
The little girls?
He's made fools of both of you.
Whose side are you on?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
На чьей вы стороне?
Скопировать
It's not fair.
- There's enough for us both.
- Enough of what?
Это нечестно.
Тут хватит нам обоим.
- Хватит чего?
Скопировать
And he waited too long to make his decision.
I think we've both guessed that.
Set course for Delta Vega.
И он принял решение слишком поздно.
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Скопировать
To you?
Not to both of you?
Pray that you die easily.
Тебе?
Не вам обоим?
Молись, чтобы смерть твоя была быстрой.
Скопировать
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
An insult!
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Это оскорбление!
Скопировать
An insult!
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Это оскорбление!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Скопировать
If he's arrested, we'll be in hot water
We'll both be sent to the pen
Better see that it doesn't happen
Если его арестуют, нам несдобровать.
Мы оба окажемся в тюрьме.
Босс, лучше принять меры, чтобы этого не случилось.
Скопировать
Curt, the strangest thing happened.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
I wonder why.
Курт, приключилась странная вещь.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
Почему, мне непонятно.
Скопировать
- Dead? - Yeah.
Both of them.
He acted like he knew that thing.
- Мертвый?
Мертвые.
Он действовал, так как он знал, что это.
Скопировать
- And you're a liar.
I think we both understand each other.
Security!
- А вы лжец.
Я думаю, мы поняли друг друга.
Охрана!
Скопировать
His mum's English, his dad's a Spaniard.
He understands both languages.
- I'd rather say it in Spanish.
Его мать немка. Спасибо.
...а отец испанец. Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
Я хочу говорить по-испански.
Скопировать
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
- Я поеду вместе с вами, доктор.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
Скопировать
Mr. Roger Fitzsimmons and Mr. Walter Blakely.
Both just down from New Haven.
- How do you do?
Мистер Роджер Фиссимонс и мистер Уолтер Блэкли.
Оба только с Нью-Хейввенского теннисного турнира.
- Как дела?
Скопировать
"The figure was small," said Mr Parker. "Like a hideous dwarf. "
No, my dear, we're both scientists.
We simply can't pay regard to stuff like this.
"Фигура была маленькой, и походила ростом на гнома."
Дорогая моя, мы с вами оба ученые!
Мы не можем принимать всерьез такие россказни!
Скопировать
He was dying like me.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him.
I insist on it.
Он умирает как я.
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня?
Скопировать
- No.
- They are both black.
The mouse is tickled with this night?
— Нет, не я.
— Вы оба в черном.
Котик хочет поиграть?
Скопировать
His languid gaze says more than I can tell.
We´re both caught in the same spell.
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
Его томный взгляд сказал более чем достаточно.
Мы оба сошлись на одной волне.
Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Скопировать
You must be mistaken.
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
Вы ошибаетесь.
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Скопировать
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
She has two possible futures then.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
У нее два варианта будущего.
Скопировать
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
No!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов both (боус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы both для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
