Перевод "stake" на русский
Произношение stake (стэйк) :
stˈeɪk
стэйк транскрипция – 30 результатов перевода
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Rap!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Оп!
Скопировать
Do you think you 'll manage?
I will not study unless i get a juicy stake and a salad.
Me too! I want a big juicy stake and salad
Думаешь ты справишься?
Не буду учится если не получу отличный стейк и салат
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Скопировать
I will not study unless i get a juicy stake and a salad.
I want a big juicy stake and salad
Should we eat the salad or hide it?
Не буду учится если не получу отличный стейк и салат
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Съемы салату чьи спрятамы?
Скопировать
We don't trust each other.
There's too much at stake.
It's really a pity.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Слишком большие ставки.
А жаль.
Скопировать
Joan of Arc.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
-Good evening, Mademoiselle.
- Жанна д 'Арк.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
- Добрый вечер, Мадемуазель.
Скопировать
L can handle it.
There's a lot at stake here.
- L can handle it.
Я справлюсь.
- Здесь многое на карту поставлено.
- Я справлюсь.
Скопировать
?
How I want to stake a claim in?
?
?
Как я хочу застолбить своё право?
?
Скопировать
- Mr. Pecuchet...
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
- Месье Пекюше...
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Скопировать
How will we kill him?
According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through
But...
Как мы его убьём?
Согласно традиции... Такого чародея можно убить только... Вонзив осиновый кол в его сердце.
Но...
Скопировать
No. No, Bones.
There's more than two lives at stake here.
I cannot let it spread beyond this colony, even if it means destroying... a million people down there.
Нет, Боунз.
Здесь на кону не две жизни.
Нельзя допустить распространения этой заразы, даже если придется уничтожить миллионное население.
Скопировать
Start your reading.
Well, I just might stake out a claim and settle down here, Jim.
- It is spectacular, isn't it?
Начинайте считку данных.
Что ж, может, я застолблю участок и поселюсь тут, Джим.
- Красота, верно?
Скопировать
Don't be a fool.
- You know what's at stake.
- You bet I do. My family, a son that isn't born yet.
Не будьте дураком.
- Вы знаете, что поставлено на карту. - Конечно.
Моя семья, сын, который еще не родился.
Скопировать
The fact is, I hired this man.
We'll put up his stake.
Is that right, Miss Prescott?
Я наняла этого человека.
Он с нами.
Это правда, мисс Перскотт?
Скопировать
I never forget a kind favor.
But you think differently when your life's at stake.
I refuse to get involved in a war.
Я никогда не забываю доброго отношения.
Но начинаешь думать по-другому, когда твоя жизнь находится в опасности.
Я отказываюсь быть вовлечённым в войну.
Скопировать
- Where are you going?
- To the stake.
I see, it's the witch. Why burn her in the middle of the night?
- Куда путь держите?
- К месту казни.
Вижу, это ведьма.Зачем ее жечь в полночь?
Скопировать
Honey, please.
Look, I can understand a guy risking a few years in jail for a stake of a half million bucks.
That makes some sense, at least, but kidnapping?
Милая, не надо.
Слушай, я понимаю, что ты рискуешь свободой, пытаясь получить полмиллиона баксов.
В этом хотя бы есть логика.
Скопировать
Brentwood hall must be spotless.
Our reputation is at stake.
Oh, fiddIesticks!
Брентвуд Холл должен быть безупречным.
Наша репутация под угрозой.
О, вздор!
Скопировать
I do not know.
What is at stake?
If you eat everything say, two hours, I'll give you mine.
Вы меня не знаете.
На что спорим?
Если Вы съедите всю свою посылку, скажем, за два часа, я дам Вам вторую.
Скопировать
We don't talk that much
Except when our interests are at stake
Tomorrow they're gonna probe the walls
Мы не очень-то общаемся друг с другом.
Когда дело не касается наших общих интересов.
Завтра мы прозондируем стены.
Скопировать
We're preparing to board it.
There are lives at stake.
By our standards, alien life.
Мы готовимся к высадке.
На карте стоят жизни.
Чужие, по нашим меркам.
Скопировать
No, nothing can go wrong now.
I'll stake my future on it.
Thank you.
Нет, нечему идти не так.
Я поставил на кон свое будущее.
Спасибо, сэр. Я знаю, что вы будете!
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
And if I get this stake, I'm gonna open up the biggest gambling saloon in the whole area with long, red
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
We must keep this quiet, Mary!
My career's at stake!
- Keep it quiet you may, but it means an end to my love!
Мэри, мы должны это скрыть!
Это может погубить мою карьеру!
Скрыть - пожалуйста, а вот моей любви ты больше не увидишь!
Скопировать
Thou werest born of woman.
They have tied me to the stake.
I cannot fly.
Ты женщиной рожден.
Я как цепной медведь.
Бежать нельзя.
Скопировать
Well, why should I tell lies?
My life is at stake here.
Now... we have shown that your story about Mr. Christie giving your wife an abortion is nonsense.
Оборачивая все в свою пользу? Зачем мне врать?
На кону моя жизнь!
Мы убедились, что ваша история О том, что мистер Кристи сделал аборт вашей жене Это нонсенс.
Скопировать
You idiot, why didn't you send them away?
I tried to send them away, but they said your career could be at stake.
Introduce yourself.
Идиот, почему вы не отослали его?
Я пробовал отослать его, но он сказал, что ваша карьера может быть под угрозой.
Представьтесь.
Скопировать
Principal, please come at once.
The honor of our school is at stake.
The honor of our school?
Директор, пожалуйста, срочно едем.
Честь нашей школы под угрозой.
Честь нашей школы?
Скопировать
First, we need to find a stallion.
Then we should prepare a stake, and holy water.
Who has a stallion in our village?
Вороного нужно найти.
Осиновый кол приготовим и святую воду аджиязму.
У кого в селе есть вороной?
Скопировать
Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town?
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Hysterics?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Истерические?
Скопировать
Some people with me might be, but not me.
Not with a stake like this one.
No, this is no time for holding old grudges.
Мои люди - может быть, а я нет.
Только не за такие деньги.
Сейчас не время вспоминать старые обиды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stake (стэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
