Перевод "Dash-dash-dash" на русский
Произношение Dash-dash-dash (дашдашдаш) :
dˈaʃdˈaʃdˈaʃ
дашдашдаш транскрипция – 32 результата перевода
Dot-dash-dot-dot.
Dash-dash-dash.
Dash, dash, dash.
Точка, тире, точка, точка.
Тире, Тире, тире.
Тире, Тире, тире.
Скопировать
Dash-dash-dash.
Dash, dash, dash.
He came back!
Тире, Тире, тире.
Тире, Тире, тире.
Он вернулся!
Скопировать
Because from time to time, one of us has to do something serious.
Why do you always dash off when we could be together?
I'd like you to come.
Потому, что кому-то из нас следует время от времени заниматься чем-то серьезным. Я серьезный человек.
Почему ты всегда избегаешь возможности побыть вместе?
Я был бы рад, если бы приехала.
Скопировать
This, and my land in Arizona.
Lilith, I don't want to dash any hopes but that ranch is nearly worthless.
Well, it's there, isn't it?
Его и мою землю в Аризоне.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Но оно же есть, так?
Скопировать
About these nuggets...
I really have to dash.
Bye-bye.
насчет этих самородков...
Мне надо очень спешить.
Пока.
Скопировать
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
One horizontal dash... - is a Z.
- Everything goes like that O...
4 пальца в центре ладони означают "K"
Одно горизонтальное движение - это "Z"
И так весь алфавит. "O"
Скопировать
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash
Other of his tactics are even more amazing.
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Скопировать
Come over here, Fedya. Sit down, take this pen, and write down:
Wrong number - dash - untrustworthy man. To sing - dash - to betray.
Things get hot - dash - work has become dangerous. A blast - dash a dangerous job.
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши:
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Скопировать
-Why not?
Well, I dash all day and I work late at the Cabaret.
Now...these work instantly, even on the most sinister hangovers.
- Почему?
Весь день бегаю, а вечером работаю в кабаре.
Вот. Действует моментально, снимает любое похмелье.
Скопировать
Fine.
I must dash.
So, 'til Monday.
Замечательно.
Я должен бежать.
Тогда до понедельника.
Скопировать
-How do you mean?
Well, you know, show me around, dash off a few letters.
Perhaps I could borrow you for a bit.
-Что вы имеете в виду?
Ну, знаете, показать мне всё здесь, набросать несколько писем.
Может я мог бы одолжить вас ненадолго.
Скопировать
Can I go?
Dash it, I haven't had a wink of sleep yet.
Oh, you poor thing.
Я могу пойти?
Я разбит, и еще не сомкнул глаз.
О, Вы бедняжка. Давай. Но быть осторожным.
Скопировать
If you see him, Shashie, be nice to him, will you? Yes, of course.
Oh, I must dash.
Bye.
Если встретишь его, Шарши, будь с ним любезен, ладно?
- Разумеется. - Ладно, пора бежать.
Пока!
Скопировать
Wrong number - dash - untrustworthy man. To sing - dash - to betray.
Things get hot - dash - work has become dangerous. A blast - dash a dangerous job.
You've got that?
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Записал?
Скопировать
I can't change it.
But that Bobbin - dash Bobbin...
- What when Mr Fadinard find out and gets furious?
Я не могу ничего изменить.
Но вот этот Бобен, отчаянный Бобен...
А когда месье Фадинар узнает об этом и будет в ярости?
Скопировать
Well, okay, maybe a little extra this or that.
Dash of charisma, innate sense of style.
I don't know.
Извини, что задерживаюсь. У нас здесь запарка. Ты выбрала, на какой фильм мы пойдём?
Заезжать за мной не надо. Я хочу сначала зайти домой.
Я подумаю, что можно посмотреть.
Скопировать
this is I give your an advice
I will certainly defeat you you will differ several hundred miles with me at least see my bottom of dash
he is such person
Послушай, вот что.
Если я увижу, что ты ближе, чем в ста километрах, я тебе твои шины в задницу затолкаю.
Это и есть твой соперник.
Скопировать
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee.
Dash of milk, please, no sugar.
OK...
И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе.
Немного молока и без сахара, пожалуйста
ОК
Скопировать
Spanish leather.
Blackwell comes in, I'll create a diversion, you can make a dash for it.
Obviously the time has come for me to expand my practice, so I'm placing an ad in Seattle Style magazine.
Испанская кожа
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
Очевидно, пришло время расширить мою практику, поэтому я собираюсь дать объявление в журнале "Стиль Сиэтла"
Скопировать
You can't drink that that way.
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg.
There we are.
Ой, папа! Нельзя это так пить.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха
Ну вот.
Скопировать
She's fine. Everything's fine.
Sorry, I must dash.
Yes, me too.
Прекрасно, всё хорошо.
Прости, мне нужно бежать.
Да-да, мне тоже.
Скопировать
F1, enter.
C dash I dash COM.
G-9.
Ф1, вход.
Це тире И тире КОМ.
Г-9.
Скопировать
The little nob is funny.
We'll have fun, eat truffles and ices with a dash of Madeira.
We're going to eat our fill!
Этот аристократик забавный.
Повеселимся, поедим трюфелей. И мороженого с мадерой.
Распустим подпруги.
Скопировать
With a big ribbon.
Got to dash.
Bye-ee!
С помощью огромной ленточки.
Ага, мне удалось установить неопровержимое алиби, которое, как мы ожидаем, приведет к отказу от обвинения, но спасибо, в любом случае, я знаю, что ты хотел как лучше.
Все, мне надо бежать. Баюшки!
Скопировать
So without much further ado I present to you our new head chef.
I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we
Are you going to kill me?
Так что без дальнейших церемоний представляю вам нашего нового шеф-повара.
Я просто хочу сказать с щепоткой волнения примесью тяжелой работы и ложкой сотрудничества у нас будет рецепт...
Вы собираетесь меня убить?
Скопировать
Dad, you know, there's a recipe in this book for a hot toddy.
It calls for Courvoisier, camomile tea and a dash of Framboise.
Garnish it with a few rose petals, and that's just how Duke used to serve it.
Папа, в этой книге есть рецепт горячего тодди.
Для него нужен курвуазье, ромашковый чай и капелька малиновой настойки.
Добавь немного лепестков роз, и получится в точности как у Дюка.
Скопировать
I can feel that my powers are slowly returning
Tie my sash, add a dash of cologne for that smell
As the pieces fall into place
Постепенно ко мне Возвращаются силы,
Наряжусь, надушусь, И вернусь как живой
Все возможно теперь,
Скопировать
- You're taking the whole fucking thing apart.
- You didn't hear nothing under the dash?
- No, I didn't hear a fucking thing.
- Ты хочешь разобрать мою машину?
- Ты ничего не слышал?
- Ни хрена я не слышал.
Скопировать
A touch of unhappy childhood.
A dash of teenage rebellion.
And last, but not least... a tragic death in the family.
Немного несчастливого детства.
Чуть-чуть подростковых конфликтов.
И вот ещё трагическая смерть в семье.
Скопировать
They're down to their last cases of the '82 Chambolle-Musigny.
Why don't you dash down before somebody snaps it all up.
Bless you, Frasier.
Они открыли последнюю коробку Шамбол-Мусини 1982 года.
Почему бы тебе не рвануть туда, пока их кто-нибудь не перехватил.
Храни тебя Господь, Фрейзер.
Скопировать
It was lovely meeting you.
I'm sorry, you know, I'm gonna have to dash if I'm gonna beat that tow truck.
Hold the elevator.
Рад был познакомиться.
Простите, мне надо спешить если я хочу опередить этот эвакуатор.
Придержи лифт.
Скопировать
You know how that happened?
I couldn't find shoes, so I had to wear these 3-inch spikes, and the "check engine" light on my dash
What does that have to do with it?
Знаешь, почему это случилось?
Я не нашла туфли и пришлось надеть восьмисантиметровые каблуки а лампочка "проверьте двигатель" все мигала и мигала!
- А как это связано?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dash-dash-dash (дашдашдаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dash-dash-dash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дашдашдаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
