Перевод "feisty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feisty (файсти) :
fˈaɪsti

файсти транскрипция – 30 результатов перевода

What did you say, Mr. Morgan?
Well, now, ain't you the feisty one!
I like spirit in a woman.
А ну повторите, мистер Морган!
Глядите, какая отважная!
Люблю женщин с характером.
Скопировать
Look, Larry, they can catch.
Feisty sons of bitches.
Wish they could tackle.
Смотри-ка, Гарри, они умеют ловить.
Вот сукины дети!
Жаль, что на поле не ловят.
Скопировать
Here you go.
Feeling a little feisty today.
- How long will we be having Fritz this time ?
Сюда иди.
Расхрабрился сегодня.
- Как долго мы будем с Фрицем в этот раз?
Скопировать
Ditch the bangs.
Feisty...
This five-bedroom house is designed in a combination of southern pseudo-plantation and late mock-Tudor styles.
Постриги чёлку.
Милашки!
Этот дом имеет пять комнат и спроектирован как комбинация псевдо-плантаторского и позднего ложно-Тюдорского стилей.
Скопировать
Stuff a sock in it, Upchuck.
Feisty!
Wow, Quinn, you look darling!
Заткни рот носком, Тошнотик.
Милашки!
Квин, ты выглядишь прелестно!
Скопировать
Well, my, my, my.
Aren't we feisty this morning?
Let me pass.
Ой-ой, ну-ну.
Да мы сегодня храбры?
Дайте пройти.
Скопировать
Make that lovely, luscious, ladies in bikinis!
Feisty!
I always look for security guards leading away someone in handcuffs.
Очаровательных, соблазнительных леди в бикини!
Милашки!
Я всегда ищу, из какого магазина охранники выводят человека в наручниках.
Скопировать
Mr. Bad News. 'Bout time you show up.
Don't be feisty, sister.
I'm not feisty, mister.
Мистер Плохие Новости. Наконец-то.
Не торопи время, сестра.
Я не тороплю.
Скопировать
Don't be feisty, sister.
I'm not feisty, mister.
You come for me?
Не торопи время, сестра.
Я не тороплю.
Ты пришел за мной?
Скопировать
Let me go!
Feisty and sexy.
Careful boys, this one's a keeper.
Отпустите!
Горячая и сексуальная.
Осторожно, парни. Это Хранительница.
Скопировать
Grab me one, too. Milk, two sugars.
Well, he's a feisty little guy, isn't he?
I'll be right in there if you need me.
Принеси кофе, и ещё, молока и пару сигар.
Хм, да он напористый малый, не правда ли?
Я буду здесь если вам понадоблюсь.
Скопировать
If I say I'm sorry, will she change Dad back into a man?
Well, it took several of your best people, but I believe they've finally wrestled this feisty cowlick
So, are we, uh, ready to roll?
Если я извинюсь, она превратит папу обратно в мужчину?
Потребовались ваши лучшие специалисты но, полагаю, что им наконец-то удалось заставить этот вздорный вихор повиноваться.
Так что, мы готовы начинать?
Скопировать
Semi-harsh language from Betty.
You're feisty when the big guy's standing beside you.
Someday, sweet Slayer, I would love to take you on.
- Грубоватый язычок у Бетти.
А ты храбрая, когда верзила стоит рядом.
Когда-нибудь... милая истребительница... я бы с удовольствием с тобой встретился.
Скопировать
And this reporter thinks it's about... time.
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... who taught us that if it
Lise, today I am a god.
И ваш покорный слуга считает, что... давно пора.
Конечно, все это идет от одного маленького вздорного шалопая, который считает, что если тебе это нравится, то делай.
Лиз, сегодня я - бог.
Скопировать
I thought rule number one was no burning the guy with the gun.
You might just be a little too feisty for your own good.
Christ. Okay, rule number two is no loud screaming.
А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом!
Не умничай, это не в твоих интересах!
Ладно, правило номер два - не орать во все горло.
Скопировать
I'm alive!
And I owe it all to this feisty feline.
Dad, feline means cat.
Я жив!
И все благодаря этому вздорному кошачьему!
[ Skipped item nr. 332 ]
Скопировать
Oh, it's really not a good idea that you see him, definitely not alone.
He's a feisty old guy.
We say the wrong thing, we could wind up in court.
Эдвард, послушай, может тебе не стоит встречаться с ним, и уж тем более не в одиночку.
Это злобный старик.
Если мы скажем не то, мы можем оказаться в суде.
Скопировать
I like your attitude.
Feisty, yet spineless.
This man failed the aptitude test... and got trapped in a closet on his way out.
Мне нравится твой нрав.
Смелый, но бесхребетный.
Сэр, он не только провалил тест, но и заблудился в платяном шкафу когда уходил. Мне все равно.
Скопировать
He's gonna be good on the stand, too.
He's firm, feisty, sense of humor.
That blows murray's pathologist right out of the water.
И на суде он это докажет.
Он стойкий, энергичный и юморной.
Патолог Мюррея уйдет в тень.
Скопировать
Now get back to the pharmacy, you quack!
With that feisty attitude, you'll bury us all, Grampa Simpson.
-Pull your chair closer, my son.
Возвращайся к своим таблеткам, шарлатан!
С таким смелым подходом, вы всех нас переживете, дедушка Симпсон.
- Придвинь стул ближе, сын мой.
Скопировать
- Oh, yeah!
- Feisty women never get boring.
Yeah?
- О, да!
- Со вздорной женщиной не соскучишься.
Да?
Скопировать
Get out!
Do not get feisty.
The car was a piece of junk anyway.
Выходи!
Не надо силы.
Машина всего лишь старая рухлядь.
Скопировать
Nah, she'll be fine.
Sure was feisty about that Nellie Olsen though, wasn't she?
I wonder why?
Успокойся, с ней всё будет в порядке.
Конечно, стала злиться на эту Нелли Олсон, хотя кто бы не стал?
Я гадаю, почему?
Скопировать
Very hard!
You're getting feisty on me, you little polack.
You cocky polack!
Очень-очень твёрдый!
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Моя нахальная полячка!
Скопировать
Women who rule.
Are we getting feisty?
What?
Женщина которая правила.
Ты сильно зол?
Что?
Скопировать
R2, don't leave me!
You're a feisty little one... but you'll soon learn some respect.
I have need for you on the master's sail barge... and I think you'll fill in nicely.
R2, не оставляй меня!
А ты прыткий малыш... но ты скоро научишься вести себя почтительнее.
Ты мне нужен на барже моего господина... Думаю, ты там придешься ко двору.
Скопировать
"So I guess life goes on.
"Speaking of life going on, Grandpa's still with us, feisty as ever.
" Maggie is walking by herself,
[ Мяу ] "Надеюсь, что жизнь продолжается".
"Говоря о жизни, дедушка по-прежнему с нами, злой как никогда.
"Мегги идет своей дорогой,
Скопировать
Like a sip of good whiskey or a soft bed or a glass of buttermilk or say, uh...
A feisty gentleman like myself.
Now, you close your pretty little eyes.
Например глоток хорошего виски или мягкую постель или стакан пахты или скажем, ээ....
Энергичного джентльмена как я.
А теперь закрой свои милые глазки.
Скопировать
Rise and shine, New York city...
Even though we had a feisty fall...
We got unfortunately an even more active winter on the way.
Проснись и пой, город Нью-Йорк!
Осень, конечно, выдалась не очень удачной.
Но зима, как обещают, будет ещё хуже.
Скопировать
What kind of vicious, judgemental, name-calling, machete-mouthed bitch are you?
I was going for the less feisty version.
I heard what you said to that single mother yesterday.
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
У меня был менее темпераментный вариант.
Я слышала, что ты вчера сказала одинокой матери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feisty (файсти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feisty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файсти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение