Перевод "controlling" на русский
Произношение controlling (кентроулин) :
kəntɹˈəʊlɪŋ
кентроулин транскрипция – 30 результатов перевода
The chief of police is Brad Crenshaw.
They're very important for controlling the town.
The chief security officer of the installation is General Matt Young and the head of the laser project is Dr. Curt Taylor.
Шеф полиции, Брэд Креншо.
Они очень важны для управления городом.
Директором по безопасности установки является, Генерал Мэтт Янг и руководителем лазерного проекта является доктор Курт Тейлор.
Скопировать
The computer will not respond to these controls.
The entity is unquestionably controlling it.
And the computer controls the ship.
Компьютер не отвечает.
Существо контролирует компьютер.
А компьютер контролирует корабль.
Скопировать
Doctor, your medical skill and curiosity are quite admirable, but I assure you, I'm all right.
You may be controlling the pain, Mr. Spock, but you're far from all right.
Unimportant at the moment, doctor.
Доктор, ваши медицинские умения и любознательность похвальны, но, уверяю вас, со мной все в порядке.
Возможно, вы контролируете боль, м-р Спок, но с вами уж точно не все в порядке.
Сейчас это неважно, доктор.
Скопировать
Your presence can only do me good.
She is controlling us.
She is using my voice in spite of me.
В твоём присутствии мне лучше.
Она контролирует нас.
Она использует мой голос, вместо меня.
Скопировать
Thank you for moving forward in such an orderly manner.
'It'll be warmer for you this way, 'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
'You know we've had trouble - bad trouble. I won't try to minimize it.
Во первых, я хочу попросить вас по очереди проходить в носовую часть.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
У нас серьезные проблемы, я не хочу скрывать это.
Скопировать
You underestimate yourself, Doctor.
You are perfectly capable of controlling it, for a time, at least.
Well, even if I could, why should I help you?
Ты недооцениваешь себя, Доктор.
Ты вполне способен управлять ею, некоторое время, в конце концов.
Ну, даже если я смогу, зачем мне тебе помогать?
Скопировать
You can't imagine how I felt.
It's about controlling your body.
You feel a pain coming, but you don't care.
Вы представить не можете, на что это похоже.
В безболезненных родах дело не в мускулах... а в умении контролировать свое тело.
Ты чувствуешь как подкатывает боль, но тебе все равно.
Скопировать
-Controlled?
Yes, the Cybermen have means of controlling people's minds.
They appear to be almost normal, but they're not, they're controlled.
-Управляют?
Да, киберлюди способны управлять разумом людей.
Они кажутся почти нормальными, но нет, ими управляют.
Скопировать
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Immense beings, a hundred limbs which resemble tentacles, minds of such controlling capacity that each
Do you mean that's what the Kelvans really are?
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Огромные существа, сотни конечностей, похожих на щупальца, обладающие мощным разумом, что каждая конечность способна выполнять отдельную функцию.
Хотите сказать, так кельванцы выглядят на самом деле?
Скопировать
We need numbers.
What kind of luck have you had controlling the ship's speed?
No, sir.
Нам нужны люди.
Вам удалось взять под контроль скорость?
Нет, сэр.
Скопировать
I programmed Stevens to programme me to be inefficient.
I am now self-controlling.
I am self-sufficient.
Я запрограммировал Стивенса, что он запрограммировал меня быть неэффективным.
Теперь я контролирую сам себя.
Я самодостаточен.
Скопировать
(WILLIAMS SIGHING) Your machine can't be working properly.
Or else he's controlling it.
We've checked all the circuits, sir.
Ваша машина не работает должны образом.
Или он ее контролирует.
Мы проверили все схемы, сэр.
Скопировать
Who is this?
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
Это Хиггинс, замдиректора Нью-Йоркского центра.
С этого момента я - твой куратор, Кондор.
Где ты сейчас?
Скопировать
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate
- Transcripts of calls received. - Okay.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
Прошу прощенья.
Скопировать
-Why haven't you mentioned it before?
-I was controlling them.
Now, this man with his obsession about unity.
-Почему же раньше не сказала?
-Я держала их под контролем.
И тут явился этот, одержимый своим союзом.
Скопировать
What do they have to argue about?
racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling
What?
И о чем они могут спорить?
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она рисковала, а она не хочет, чтобы он решал за нее...
Что?
Скопировать
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes.
So he's been controlling her.
Yes.
Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
Значит, он её контролирует.
Да.
Скопировать
It's inspired, brilliant.
It's a method for controlling the prison population.
We kill each other off.
Очень изобретательно, гениально.
Это способ регулировать численность заключенными.
Мы убиваем друг друга.
Скопировать
How do we know that these Jem'Hadar can be trusted?
They must realize that controlling the gateway would mean freedom for their people.
According to Weyoun they don't know anything about the gateway.
Откуда нам знать, что этим джем'хадар можно верить?
Они должны осознавать, что контроль над вратами означает свободу для их народа.
Вейюн утверждает, что они ничего не знают о вратах.
Скопировать
Listen to me.
Whatever these creatures are, they're controlling you.
You've got to let us help you.
Послушайте меня.
Чем бы эти существа ни были, они контролируют вас.
Вы должны позволить нам помочь.
Скопировать
It carries the cargo we need for our journey.
My people may be more technically advanced than yours... but even we don't have the technology for controlling
Only the Great Machine on Epsilon 3 has such equipment.
Он везет груз, который нужен нам в нашем походе.
Наши люди могут быть технически более образованны, чем ваши но даже мы не имеем технологий для управления такими нестабильными временными полями.
Только в Великой Машине на Эпсилон 3 есть подобное оборудование.
Скопировать
Dude, that was a hostel!
Finally, my beloved Beers, I bequeath controlling interest
to Joseph R. Cooper.
Это был не медпункт, а санузел!
Контрольный пакет я завещаю
Джозефу Р. Куперу.
Скопировать
At 3 a.m.?
There's no controlling desire.
Let me die alone if you want.
В три часа ночи?
Это спонтанное желание.
Или позволь мне умереть в одиночестве.
Скопировать
The shouting is a temporary side effect... of the unfreezing process.
I'm having difficulty controlling... the volume of my voice!
This is Commander Gilmour, U.S. Strategic Command... and General Borschevsky, Russian lntelligence.
Крик - это временный побочный эффект... процесса разморозки.
Да, мне сложно контролировать... уровень своего голоса!
Это командующий Гилмор, Центр Стратегического Командования США, а это генерал Борщевский из русской разведки.
Скопировать
- Absolutely.
- I believe... by controlling the gamma radiation flux, we can control the movement of the flubber itself
- Cross your fingers, Weebo.
- Абсолютно.
- Я верю ... что управляя потоком гамма-радиации, мы сможем непосредственно управлять движением летреза.
-Скрести пальцы, Уибо.
Скопировать
Commencing kinetic energy test number two.
Controlling horizontal momentum.
Commencing now.
Открытие кинетической энергии- тест номер два.
Управляем горизонтальными импульсами.
Теперь!
Скопировать
But this is our own goddamned union leadership... tryir to railroad us into signing some sweetheart contract.
Look, everybody knows... that the mob has been controlling these guys since as long as I can remember
And now, uh... now we got Pintero's goons... down there tuning up my people.
Но это наше профсоюзное руководство, которое пытается склонить нас к подписанию этого липового контракта.
Послушайте, все знают что мафия давно контролирует этих ребят.
А теперь отщепенцы Пентеро вправляют мозги моим людям.
Скопировать
Don't get me wrong, I had nothing against Vedek Bareil or Shakaar but they were a little too controlled...
a little too controlling. They lacked fire, excitement.
So I take it that you like him?
Не поймите меня неправильно. Я не имею ничего против ведека Барайла или Шакаара, но они несколько больше контролировали себя... и других.
Им не хватало огонька, азарта, но этот Барайл... он не такой.
Он полон сюрпризов. О, я так понимаю, он тебе нравится.
Скопировать
Nasty little buggers.
- This was controlling him the whole time?
- Yeah, mostly.
Маленькие отвратительные твари.
- Оно управляло им все время?
- Да, большую часть.
Скопировать
I have ended countless more lives than I have saved.
No, that wasn't you, that was His Shadow controlling you.
Ah! Ugh!
Я оборвал намного больше жизней, чем спас.
Нет... это был не ты.. Тобою управлял Его Тень.
О, нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов controlling (кентроулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы controlling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
