Перевод "Marcel Duchamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Marcel Duchamp (масэл дачамп) :
mɑːsˈɛl dˈʌtʃamp

масэл дачамп транскрипция – 33 результата перевода

Thank you.
Like what Marcel Duchamp intended to do with the toilet, I wanted to make things common to us closer
So there are a lot of images, like flowers and butterflies.
Спасибо. До свидания.
Так же как Марсель Дюшан создал свой "Фонтан", я хотел чтобы обычные вещи, окружающие нас, стали нам роднее.
Поэтому на них много нарисованных цветов и бабочек.
Скопировать
Even your tree shows imagination and resourcefulness filled with the very icons of their lives.
It reminds me of Marcel Duchamp and the school of found object art.
So clever and forward-thinking.
и даже ваша ёлка говорит о воображении и находчивости воплощенных здесь в каждой детали.
Это напомнило мне о Марселе Дюшампе и школе искусств
Так умно и нестандартно.
Скопировать
Yeah.
- But Marcel Duchamp famously did a Mona Lisa with a moustache and goatee.
- Yes, he did.
Да.
- Но Марсель Дюшан лихо сделал Мону Лизу с усами и козлиной бородкой.
- Да, он это сделал.
Скопировать
Thank you.
Like what Marcel Duchamp intended to do with the toilet, I wanted to make things common to us closer
So there are a lot of images, like flowers and butterflies.
Спасибо. До свидания.
Так же как Марсель Дюшан создал свой "Фонтан", я хотел чтобы обычные вещи, окружающие нас, стали нам роднее.
Поэтому на них много нарисованных цветов и бабочек.
Скопировать
Even your tree shows imagination and resourcefulness filled with the very icons of their lives.
It reminds me of Marcel Duchamp and the school of found object art.
So clever and forward-thinking.
и даже ваша ёлка говорит о воображении и находчивости воплощенных здесь в каждой детали.
Это напомнило мне о Марселе Дюшампе и школе искусств
Так умно и нестандартно.
Скопировать
Yeah.
- But Marcel Duchamp famously did a Mona Lisa with a moustache and goatee.
- Yes, he did.
Да.
- Но Марсель Дюшан лихо сделал Мону Лизу с усами и козлиной бородкой.
- Да, он это сделал.
Скопировать
Yes. From the furniture we commonly see, I felt like I twisted them a little.
Similar to Marcel Duchamp's toilet,
I recreated what we commonly see.
Ну, смотря на обычную мебель, которая продается в магазинах, мне постоянно хочется ее переделать.
Подобно туалету Марселя Дюшана*, я создаю свои творения из того, что нас окружает.
Мебель... [*в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан"]
Скопировать
You wrote and directed.
Why give yourself the Marcel Marceau part?
I'm sorry.
Вы сами -- и сценарист, и режиссёр.
Почему отвели себе роль Марселя Марсо?
Прости, не дослушал.
Скопировать
What about Marcel?
No, I ain't inviting Marcel.
-You want him out?
А что насчет Марсела?
Я Марсела не приглашал.
-Выставить его?
Скопировать
I'm sorry.
Why give myself the Marcel Marceau part?
I would think it's obvious. I can't really act.
Прости, не дослушал.
Почему роль Марселя Марсо.
По-моему, ответ очевиден: я не актёр.
Скопировать
I don't plan on knowing shit about jail, you feel me?
You wanna talk about jail though, you can go sit down next to Marcel.
-He just got home.
И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
-Он только что вышел.
Скопировать
Rick Oliver, the so-called star of the show.
♪ have a Marcel wave ♪ ♪ in your hair ♪
Can't imagine what she sees in him, commoner's debt.
Так называемую "Звезду шоу".
Не понимаю, что она в нём нашла?
Серый, как мышь.
Скопировать
Don't talk in the car.
What about Marcel?
No, I ain't inviting Marcel.
Не говорить в машине.
А что насчет Марсела?
Я Марсела не приглашал.
Скопировать
But I'm not married.
Doesn't Marcel...
John Bosload's gardener, live here?
Это мой папа.
Извините.
Он дома? Нет. Уехал в Швейцарию.
Скопировать
We have to carry on with our lives as if nothing has happened.
You should call Marcel and ask him to come up this afternoon to do some work.
Like cut the grass? Why not?
Нет. Ты уверена?
Да. Я поехала к нему домой.
Он живёт на отшибе, за Лакостой, а потом мы приехали прямо сюда.
Скопировать
But maybe I'll come for a weekend.
- Are you Marcel?
- Yes. Hello, I'm Sarah Morton.
Но, возможно, я приеду на уик-энд.
Это вы — Марсель?
Здравствуйте, я — Сара Мортон.
Скопировать
So, tell me, how's everything going, darling?
Did Marcel come and fetch you?
Yes, but listen. I have just one thing to say to you, and that's thank you. You were right, as usual.
Как ты там, дорогая?
Марсель тебя встретил?
Да, я должна тебя поблагодарить, ты был прав, как всегда.
Скопировать
'That's all I can do. ' Loser.
And your financial games, Marcel?
Should I send copies of invoices to the newspapers?
Больше я ничего не могу сделать. - Ах, нет? Сволочь!
А что же с твоими финансовым махинациями, Марсель?
Может мне послать несколько копий в газеты?
Скопировать
Well?
The roses are from Marcel.
I should have guessed.
Что ж...
Розы прислал Марсель.
Я мог догадаться.
Скопировать
Ah, good idea.
By the way, I spoke to Marcel. He's coming very soon for the pool.
His English bitch has a broomstick up her butt.
Прекрасная мысль.
Кстати, я разговаривала с Марселем, он придёт почистить бассейн.
У этой англичанки, которую он сюда притащил, вечно недовольная рожа.
Скопировать
I've come for the pool. Julie called.
- Hi, Marcel.
- Hello. - How are you?
Здравствуйте, я по поводу бассейна.
Жюли мне звонила.
— Привет, Марсель, как дела?
Скопировать
Or use the moped in the garage.
Thank you, Marcel.
Good-bye. Good-bye, madame.
В гараже мопед, ключи внизу.
— Спасибо, Марсель, до свидания.
— До свидания, хорошего отдыха.
Скопировать
- Did you mention the replacement?
. - Good work, Marcel.
Off you go.
- Ты ему сказал о заместителе? - Ага.
- Прекрасно!
Можешь идти. Можешь идти.
Скопировать
You do get up.
I was thinking you worked in bed, like Marcel Proust.
- Who's he?
Наконец вы встали.
Я подумала, вы работаете в постели, как Марсель Пруст.
— Кто это?
Скопировать
The music was composed by my friend Adolphe Borchard.
Marcel Lucien did the photography with Raymond Cluny... while Paul Duvergé recorded the sound in his
The sets are by Ménessier and...
Музыка была сочинена моим другом Адольфом Боршаром.
Это оператор Марсель Люсьен с ассистентом Раймоном Клюни. Поль Дюверже, изолированный в своей кабине, записал звук.
Декорации сделали Герб и Менесье
Скопировать
Bonet.
Marcel Bonet.
Passi 2743.
Боне.
Μарсель Боне.
Он живет на улице Πасси, 27/43.
Скопировать
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
Marcel, my cook there, once dished up a mess Napoléon would give him a blue ribbon for.
And when I gifted my deceased wife... with a portrait of myself, I -
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Марсел, мой повар, однажды готовил для самого Наполеона, за что получил голубую ленту.
Своей покойной жене я подарил портрет с моим изображением.
Скопировать
- Which one?
Marcel, the bike-rider.
He's hooked the whole lot.
- Который?
- Марсель - велосипедист.
Он что-то темнит.
Скопировать
You do as I say. It'll be faster.
I'll give a few phone calls and I'll find that Marcel. Don't you worry.
- Let's do it that way.
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее.
Я прозвоню в пару мест, и быстро отыщу вашего Марселя.
Не беспокойся так и сделаем.
Скопировать
Men will start getting the most ridiculous ideas.
I know it for a fact... that Marcel de la Voisier wanted to give her one of his thoroughbreds.
I ask you, what is the world coming to when a girl won't even accept a horse?
Мужчины начинают воображать странные вещи.
Я точно знаю, что Марсель де ла Вуазье хотел подарить ей своего скакуна.
Что, спрашивается, должны думать люди, если девушка не берет даже коня?
Скопировать
- You're even blinder than I thought. - On the contrary...
I saw clearly the other day, that your Marcel is fighting a losing battle with himself.
- How do you know I accepted him? - It stands to reason.
- Вы более слепы, чем я думала.
- Напротив. Я еще на скачках заметил, что ваш Марсель готов молить о пощаде.
- Вы уверены, что я согласилась?
Скопировать
"I cannot endure things as they are.
"I am marrying Marcel.
"He knows I do not love him, but is content. "Adieu, Henri."
Продолжать дальше невыносимо.
Я выхожу за Марселя.
Он знает, что я его не люблю, но мирится с этим.
Скопировать
Michel Maudet, 146 pounds,
Marcel Lelac, 135 pounds.
Judges, Mr. Magloire and Mr. Varand.
Мишэль Моде, 146 фунтов,
Марсель Лелак, 135 фунтов.
Судьи: месье Маглуа и месье Варран.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Marcel Duchamp (масэл дачамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marcel Duchamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масэл дачамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение