Перевод "DOOR CLOSING" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DOOR CLOSING (до клоузин) :
dˈɔː klˈəʊzɪŋ

до клоузин транскрипция – 30 результатов перевода

Lights go out in three minutes.
[DOOR CLOSING)
What was that song about heaven?
Свет должен быть выключен через три минуты.
[НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА ВЫШЛА]
Что там поется в этой песне про небеса?
Скопировать
Yes, right.
But first I need to lock the door. Closing time.
Why do you lock the door?
Да, конечно.
Сначала закрою двери, уже пора.
Зачем ты закрываешь их на ключ?
Скопировать
Collects protection money.
- (Door closing)
Here's his mother. My sister, Myrtle Pongleton.
Он у всех просит денег за протекцию.
Что выйдет из современной молодежи?
А это его мать, моя сестра, Миртл Понглтон.
Скопировать
And there's this power surge, right off the scale.
Like a door closing.
It must be near here.
И есть эта волна энергии.
Как закрытие двери.
Это должно быть здесь.
Скопировать
- Bulgarian!
- (DOOR CLOSING) Oh, I don't mind foreigners personally. I don't mind them at all.
But that crowd up to the university... I'm ready. Mr. Purcell,
- Он болгарин.
- Я совсем не против иностранцев, ...мне они совсем не мешают, но им скорее место в университете.
Я готова, мистер Перселл.
Скопировать
(imitates door opening) Close the door.
(imitates door closing) Now, don't forget, you owe this to yourself.
You worked hard all week.
Закрывает дверь.
вы это заслужили!
Вы пахали всю неделю.
Скопировать
You have to. I'm sorry. I'll call you tomorrow.
(DOOR CLOSING)
- Hiya, Chris. Sorry we're late.
Прости, здесь тебе быть нельзя.
(хлопнула дверь)
Извини, Крис, что мы так поздно.
Скопировать
This is a grisly business, Miss Thorndyke.
"Sound of door closing."
I can't believe any of my guests could be a multiple murderer.
Ёто скверное дельце, мисс "орндайк.
""вук закрывающейс€ двери."
ѕоверить не могу, что один из моих гостей может быть серийным убийцей.
Скопировать
And building me a weapon.
(Door closing)
You're late, son.
И создать для меня оружие.
[ дверь закрылась ]
Ты опоздал, сын.
Скопировать
She didn't know then what was happening to her.
She didn't know then that what she heard was the door closing on her own cage.
She hadn't been faithful to him when he was alive but she was gonna be faithful to him now that he was dead.
Она ещё не понимала, что с ней происходит.
Она ещё не знала, что слышала, как захлопывается дверь её клетки.
Она не была верна ему, пока он был жив, но ей придётся быть верной ему после его смерти.
Скопировать
Thanks.
(Door closing, music muffled) Why did you come here tonight?
I was invited.
Спасибо.
Почему ты пришел сюда?
Меня пригласили.
Скопировать
- What a brute.
(Cell door closing) This is no way to treat a lady...
- A slut, you mean.
- Как грубо.
Так обращаться с дамой...
- Ты хотел сказать, с шлюхой.
Скопировать
Have fun guarding an empty subway station.
(DOOR CLOSING)
What?
Повеселись на пустой станции метро.
.
Что?
Скопировать
I know.
- (DOOR CLOSING) - Excuse me, um, whatever your name is.
TIM: Hello, Stephen.
Я знаю
Извините, как бы вас там ни звали.
Привет, Стивен.
Скопировать
Just try and focus on the present.
[door closing]
What is with you all over me all of a sudden, Jameson?
Просто попробуй и сосредоточься на настоящем.
.....
С чего это ты вдруг крутишься вокруг меня, Джеймисон?
Скопировать
You wouldn't know anything about this, would you, Hank?
[Garage door closing]
You okay?
Ты же об этом ничего не знаешь, правда, Хэнк?
[ закрывается дверь гаража ]
Ты в порядке?
Скопировать
Why don't you shut that door?
(door closing)
Alec, thank you.
Почему бы тебе не закрыть ту дверь?
(дверь закрывается)
Алек, спасибо тебе.
Скопировать
Okay.
[Door closing]
I can tell you about Bishop Guth.
Ты даже не узнаешь, что мы тут были.
Возможно, я и сам кое с кем встречаюсь, и не хочу, чтобы тут пахло подростковыми гормонами. Ты тоже влюбился? Да, возможно.
Но при этом горячая штучка. Горячая.
Скопировать
And for the record, I'm a light sleeper.
The smallest noise... the door closing, somebody walking... wakes me up.
- Hey.
И, на заметку, я чутко сплю.
Малейший шум... закрытие двери, чьи-то шаги... будит меня.
- Привет.
Скопировать
- She'll have you. You've got three weeks.
[Door Closing]
It's come back. The tumour.
Через три недели.
У меня опухоль.
Новая.
Скопировать
## [ "Bullwinkle Part ll" ]
[ Car Door Closing ]
[ Mia's Voice ] Hi, Vincent.
[ Музыка ]
[ Дверь машины хлопает ]
[ Голос Мии ] Привет, Винсент.
Скопировать
Sorry.
Door closing
Let's go up together. You said the car's here
Извини.
Дверь закрывается.
Идём вместе наверх.
Скопировать
But we who have chosen it see it very differently.
(LAUGHING) (SOUND OF KEY TURNING IN LOCK AND DOOR CLOSING)
True.
Но мы, кто выбрал этот путь, смотрим на это иначе.
Монсеньор не привык к заключению.
Верно.
Скопировать
(DOOR OPENING)
(DOOR CLOSING)
(DELYSIA GASPS)
(ОТКРЫВАЕТ ДВЕРЬ)
(ЗАКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ)
(ДЕЛИСИЯ ВЗДЫХАЕТ)
Скопировать
Door opening.
Door closing.
What...
Дверь открывается.
Дверь закрывается.
Что...
Скопировать
I'm on "speed dial two."
(door closing)
Okay, Randy, what's your plan?
Я на "быстром вызове" на цифре 2.
(дверь закрывается)
Хорошо, Ренди, какой у тебя план?
Скопировать
For your sake, I hope not.
[door closing] [sighing]
What do you want?
Для твоей же пользы, надеюсь что нет.
. .
Что такое?
Скопировать
- Honey ?
- [door closing, running] [stammers] I'm so sorry. [laughs]
I mean, he's really a wonderful father.
Милый?
Простите.
Он, правда, замечательный отец.
Скопировать
Swimmer inside the cabin door.
Cabin door closing.
I think you just broke my nose.
Пловец в кабине.
Дверь кабины закрывается.
Кажется, вы сломали мне нос.
Скопировать
It happened to me last night.
This is the door closing by itself.
Dad!
Это случилось со мной вчера вечером.
Bот дверь которая сама закрылась. Я выxожу на улицу. Bот.
Папа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DOOR CLOSING (до клоузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DOOR CLOSING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить до клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение