Перевод "бумажный змей" на английский

Русский
English
0 / 30
бумажныйpaper existing only on paper
змейkite dragon serpent
Произношение бумажный змей

бумажный змей – 30 результатов перевода

Конечно!
Это всё равно что остановить грузовик с помощью бумажного змея.
Ты уверен?
Obviously!
It's like trying to stop a truck by launching a kite!
You sure?
Скопировать
Туз-в-отверстии, мяч-в-кармане.
Ты - ключ на моей нити бумажного змея.
Хорошо.
Ace in hole. Ball in pocket.
You're the key on my kite string.
Okay.
Скопировать
Не плачь.
Бумажный змей высоко в небе!
Снижается.
Don't cry.
The kite's high in the sky!
It drops.
Скопировать
Для меня такие дела - пустяк.
Это как запустить в небо бумажного змея Нужно только крепко держать его в руке.
Не бойтесь.
Judges and barristers are trifles for me
I fly a kite in the sky but hold the strings in my hand
Don't be scared.
Скопировать
Смотри, папа!
Папа, ты купишь мне бумажного змея? Конечно, милая моя.
Так ты скажешь это маме, не забудешь?
It's sad when things break up.
Buy me a kite?
Sure, honey. You'll remember to tell Mama?
Скопировать
Луис, хочу представить тебе Жеффа Марля.
Снимает маленький голубой дом и запускает бумажных змеев.
Да, я видел вас утром в воде, проплывая на катере.
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer ...he rents the little blue house and flies a kite.
Yes, I saw you swimming this morning.
Скопировать
А Луис, в самом деле, был очень мил. Не ахти какой любовник, но милый.
Чем ты еще занимаешься, кроме игр с бумажными змеями?
Пишу всякую чушь.
Anyway .he was really very nice not great in bed, but nice...
So, let's talk about you, what do you do besides fly kites?
- I write stupid shit.
Скопировать
- Да. - Что?
- Ты купишь мне бумажного змея? Да.
Пойду-ка я прогуляюсь.
You'll do it?
Buy me a kite?
I'm going out.
Скопировать
Простите.
Хотите забрать вашего бумажного змея?
Так возьмите.
Sorry, uh...
- Did you want your kite?
- Come and get it. - Thank you.
Скопировать
Калифорния как...
Калифорния как красивая, дикая девушка на героине... она как бумажный змей, который думает, что он на
не зная, что медленно умирает.
California's like a ...
California's like a beautiful, wild girl on heroin ...
Who's high as a kite, thinkin' she's on top of the world, not knowing she's dying even if you show her the marks.
Скопировать
Чушь собачья!
Пускать бумажного змея!
Холодные бобы!
Fancy schmancy! What a cinch!
Go fly a kite! Cat got your tongue!
Cool beans!
Скопировать
Мисс Стайнер, вы под подозрением нелегального ввоза небезопасных материалов в страну.
- Чего, бумажного змея?
Ваш партнер у нас, мисс Стайнер.
Miss Steiner, you are under suspicion of illegally bringing sensitive materials
- into the country. - What, a kite?
We have your partner in custody, Miss Steiner.
Скопировать
Солнечная рыба.
Джо однажды привязал любимую черепаху Патрика к бумажному змею.
Хотел послать её в Космос.
Sunfish. Damn it.
Joe is the one who tied Patrick's pet turtle to a kite.
Wanted to send him up into space.
Скопировать
Это не об огромной руке или огромных часах. Не начинай.
Это всё о сыне нормальных размеров, который пропал, и это моя вина, потому что я дал ему огромного бумажного
Именно, как же ты не видишь связи?
It's not about a giant hand, or a giant watch.
Please don't. It's about a normal sized son. Who disappeared and it's all my fault, because I gave him a giant kite!
Yes, how could you not make that connection?
Скопировать
Попавшим в ураган.
Летать как бумажный змей.
Как бумажный змей в ураган.
I can be in a windstorm.
I can do a kite.
I can do a kite in a windstorm.
Скопировать
Летать как бумажный змей.
Как бумажный змей в ураган.
Показывать эскалатор.
I can do a kite.
I can do a kite in a windstorm.
Aah! Ooh! I can do an escalator.
Скопировать
А ты ей что подарил?
Бумажного змея.
- Она никогда его раньше не запускала.
What did you get her?
A kite.
- She'd never flown a kite.
Скопировать
Нет, Минама, нет.
Люди запускают бумажных змеев, а твои головорезы запустили контролера.
Я довольный направлялся в Гоа.
No, Meenamma.
People fly kites in the air, your goons throw mobiles and TCs in the air!
I was quietly and happily going to Goa.
Скопировать
Что станет с твоим орлом, когда я тебя убью?
Будет болтаться, как бумажный змей с обрезанной струной, или просто рухнет на землю замертво?
Он не ворона.
What happens to your eagle after I kill you?
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground?
He's no crow.
Скопировать
Значит, у вас всё же есть язык?
Собак выгуливают, бумажных змеев запускают, злятся друг на друга.
На днях я здесь видел Джорджа Майкла.
You have got a tongue, then.
You see all sorts up here... walking their dogs, flying their kites pulling up the nettles.
I saw George Michael up here the other day.
Скопировать
Первый раз увидел море.
Помню бумажных змеев, и собака там лаяла.
Я тоже помню, что там лаяла собака.
It was the first time I saw the sea.
I remember the kytes and a dog barking.
I remember that dog barking as well...
Скопировать
Пожалуйста, уйди с моей кровати.
Иди к нему, запустите вместе бумажного змея...
Все будет замечательно, только уходи.
Please leave my bed.
Go see him, fly a kite together...
It's all fine, butjust go.
Скопировать
Вопрос в том, как они воспринимают себя.
Прямо сейчас Apollo взлетел высоко, как бумажный змей.
Итак, мы потворствуем им.
It's just about how they perceive themselves.
Apollo is high as a kite right now.
So we indulge that.
Скопировать
Теперь другая рука
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея
Давай же, пробуй
Shake the other hand below
Like you'd tug a kite to make it soar
You've got yourself a step
Скопировать
Нужно чтобы кто-то преподал урок бессовестному торговцу.
Хорошо, пока мой брат не покинул свое убежище, я запущу бумажного змея.
Очень хорошо.
It's time someone gives that unscrupulous dealer a lesson he won't soon forget.
Well, while waiting for my brother to come out of his secret hiding place, I've got a kite to fly.
All right.
Скопировать
ответ - почти ...
Это был теплый вечер июня 1752 ночь полета моего бумажного змея.
Господин Франклин ..
Text back, "Kind of."
It was a warm June evening in 1752, the night of my fateful kite flight...
Mr. Franklin? Yes.
Скопировать
Я никогда не забуду то, когда я был в 3 классе.
То время, когда отец и сын запускали бумажного змея.
Ты же знаешь, что я там был один, без отца?
I will never forget when I was in grade 3.
During the father and son kite flying.
Did you know I was the only one without a father there?
Скопировать
Вот почему я окружаю себя этими фотографиями детей.
Я прикрепляю их к бумажным змеям, а затем запускаю... высоко.
Вы будущее, вы это знаете?
That's why I surround myself with these photos of children. See?
I mount them on these kites, and then I make them fly... high in the sky.
You are the future, you know?
Скопировать
Хорошо, достаточно.
И даже взрослея, отчётливо помнит, застрявшего в ветвях бумажного змея, он помнит его и тоскует о нём
Много времени прошло.
All right, enough.
"Even as he grows, childhood comes to a close, one thing in his eyes still burns. Up in the trees, it's all he sees, the kite for which he yearns."
It's been a long time.
Скопировать
Звезда, звезда, танцует в небесах
С хвостом, как бумажный змей.
С хвостом, как бумажный змей.
♪ A star, a star, dancing in the night ♪
♪ With a tail as big as a kite
♪ With a tail as big as a kite ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бумажный змей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бумажный змей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение