Перевод "No kidding no kidding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No kidding no kidding (ноу киден ноу киден) :
nˈəʊ kˈɪdɪŋ nˈəʊ kˈɪdɪŋ

ноу киден ноу киден транскрипция – 32 результата перевода

- Hey, the cops are wise to Tommy.
- No kidding, no kidding.
Ah, baloney. No baloney.
Смотрите, чтоб не сгорела.
Спорим на доллар, его отправят в исправительную школу?
Это уж наверняка.
Скопировать
Well, that sure as hell didn't work!
Ah, no kidding. No kidding.
We're still in one piece, but barely.
Абсолютно уверен, это не сработало.
Без шуток, без шуток.
Мы все еще целы, но едва унесли ноги.
Скопировать
I will show you a few examples.
No kidding. Of course.
A mourning grave-digger.
Я покажу вам пару примеров.
Без шуток, конечно.
Скорбящий гробокопатель.
Скопировать
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
- And it's brand new.
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
-Он совершенно новый, ни разу неиспользованный!
Скопировать
I can guess.
So no kidding around, OK?
Look, I have money.
Держу пари, что догадываюсь.
Значит, не шутишь, да?
Смотри, у меня деньги.
Скопировать
- It's all set.
- No kidding.
- No, sir.
- Всё уладилось.
- Не шути.
- Нет, сэр.
Скопировать
You were crying on his shoulder yesterday.
No kidding?
I was crying?
Мы виделись вчера. Ты рыдал у него на груди.
Я плакал?
Правда?
Скопировать
Romance: A blessed event is on the way."
No kidding.
This is great.
Рождение ребенка - не за горами".
Не смеши.
Здорово.
Скопировать
Wounded in the war.
No kidding!
- Oh my!
Инвалид войны!
Это ты должен платить государству за то, что тебе разрешили жить рядом с нормальными людьми.
- Ну и ну!
Скопировать
I'm calling.
Why "no kidding"?
Nothing. Just "no kidding."
Я-
Почему "не смеши"?
Просто. "Не смеши".
Скопировать
Nothing.
I said "No kidding."
Not right now.
Ничего.
Я сказала: "Не шути".
Не сейчас.
Скопировать
They kicked me out, too.
No kidding?
I always got up too late to sell the Sunday paper.
Они меня тоже уволили.
Ты не шутишь?
Я всегда слишком поздно вставала, чтобы продавать воскресные газеты.
Скопировать
Okay, Angela.
- No kidding?
You really want to?
- Согласен, Анджела.
- Ты Не шутишь?
- Ты хочешь'? - Конечно.
Скопировать
And I'm telling you because I know.
No, only kidding.
Seriously now, ladies and gentlemen We have for you one of the most unique acts in the world today.
Я так говорю, потому что уж я-то знаю.
Нет, шучу.
Теперь серьёзно - дамы и господа, сегодня мы приготовили для вас один из самых уникальных номеров в мире на данный момент.
Скопировать
Uh, that's not likely to help, Rhoda.
- No, I'm just kidding.
- Actually, you never looked better.
Я не смогу пообедать за полчаса.
Конечно, не сможешь.
Тебе даже не успеют еду разжевать.
Скопировать
I like you, but you must have been a cheerleader in high school.
. - No kidding?
I was a pom-pom girl.
"Добро пожаловать в наш штаб выборов."
Тернер всё ещё 85 :
Митчелл 23.
Скопировать
Hey, that's terrific!
No kidding! Well, yeah, the old car needed four new tires, so...
I meant getting married.
Потрясающе! Ты это серьёзно!
На старой машине надо было менять все четыре шины, поэтому...
Я имею в виду женитьбу. Ах, да.
Скопировать
Moreover, I like to solder.
No, you are kidding me.
- I got it! Denaturator.
Я люблю паять.
Что ты идиота из меня делаешь.
- Кажется, придумал - денатуратор.
Скопировать
You don't know this man outside of hitting him with your car?
No, and I know you're gonna think I'm kidding, but you can really get close to someone fast when you
You can't just get to know someone over coffee, can you?
Когда я увидел, что издательство поместило на обложке изображение обнаженной женщины.
Я вижу, наше время подходит к концу.
Это был Тед Бакстер.
Скопировать
My show got nominated for a Teddy.
- No kidding? That's terrific.
- Congratulations.
Моя программа номинирована на премию "Teddy". Без шуток?
Это потрясающе.
Поздравляю.
Скопировать
Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful.
. - No kidding.
- Then I asked him to come home with me.
Ну, да, конечно. Честно! Я пошла в зоопарк в обеденный перерыв.
Ты же знаешь, я всегда балдею от буйволов.
Ты видела эти таблички:
Скопировать
He used to work here.
- No kidding?
Hey, is he as great looking as he looks?
Он когда-то здесь работал.
- Серьёзно?
Он такой же симпатичный, как он выглядит?
Скопировать
About the first sentence!
But no kidding, no experience can not be above the law!
That's why I'm asking the maximum punishment!
про первтю Фразт!
но ни ребячество, ни опыт не могту быть выше закона!
вот почемт я прошт максимального наказания!
Скопировать
Uh, we call it the Better Luck Next Time club.
. - No, no, I'm not kidding.
How did you guess?
Филлис, у меня сегодня свидание. Ты не сможешь посидеть с ребёнком?
"Добрый вечер, дамы и господа."
Начинаем 6-часовой выпуск новостей." Пока всё нормально.
Скопировать
Last night I had to go to a movie I didn't want to see... just because he was coming over for dinner.
No kidding?
What's the movie?
Прошлым вечером мне пришлось пойти на фильм, который я вообще не хотела смотреть,.. только потому, что он пришёл на ужин.
Серьёзно?
А какой фильм?
Скопировать
Uh, Jimmy crack corn, and I don't care.
No kidding.
I'll race you up the stairs!
- Джимми весело грызет орех.
Серьезно?
Я обгоню вас.
Скопировать
I've got great news.
No kidding, Frank. What is it?
Frank, hang on. That may be him now.
У меня прекрасные новости.
Какие, Фрэнк, скажи?
Фрэнк, подожди, вдруг это он.
Скопировать
He made all-city.
- No kidding.
You didn't have to catch that, you know.
- До городского дошёл.
- Без шуток?
Не обязательно было ловить его, знаешь ли.
Скопировать
A strange message appeared.
No, I'm not kidding!
He said: "There is another system".
—транное сообщение на экране.
Ќет, нет, € не шучу!
ќн говорит: ""меетс€ друга€ система".
Скопировать
If it's a boy, we'd like to name it after you.
- No kidding.
- Got a real nice ring to it.
Если будет мальчик, мы назовем его в твою честь.
- Без шуток?
- Подготовил хорошое кольцо в подарок по этому случаю.
Скопировать
Lots of people get married that way.
No, I'm just kidding. I'm in no hurry.
- You want to sow more wild oats.
Многие так женятся.
Нет, я просто шучу.
Я не спешу. - Конечно, хотите ещё погулять.
Скопировать
I don't want to lose her.
No kidding!
Stop acting!
Мне бы не хотелось потерять её.
Хватит шутить!
Прекрати!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No kidding no kidding (ноу киден ноу киден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No kidding no kidding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу киден ноу киден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение