Перевод "йот" на английский

Русский
English
0 / 30
йотletter J iota
Произношение йот

йот – 30 результатов перевода

Bерующие в исцеление.
Не приближайтесь ни на йоту.
Bы подождите в автомобиле, Bы слышите меня?
- Faith healers.
Don't you come any closer.
- You wait in this automobile, you hear me?
Скопировать
Игам подразделяется на округа,
Округа Афилан и Йот естественны и симметричны.
Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;
"Ygam is divided into several Uvas.
"Two Uvas, Strom and Yot, are natural and symmetrical.
"Urtana is the longest Uva "and is completely covered with blue assanic blocks.
Скопировать
- Думается мне, что ты устанешь.
- Ни на йоту.
Не беспокойся обо мне.
- Expect you'll be tired.
- Not a bit.
Don't mind me.
Скопировать
Время заняться делом..
Эй, йо, ты думаешь у него получиться?
Йоу, чел, у этого парня точно нет нехватки опыта.
Time to get busy.
Hey, yo, you think he's gonna hizzit the skizzins?
Yo, man, that boy ain't got no skills, man.
Скопировать
От этих слов тебе стало хоть чуть-чуть легче?
Ни на йоту.
То был ужасный вечер для всех нас.
Has saying that ever made you feel any better?
Not a whit.
It's been a hell of a night for all of us.
Скопировать
Ты наверно рада, что твоя работа окончена.
И тем не менее, мы не продвинулись ни на йоту в нашем расследовании!
Мэм, не принимайте неудачу близко к сердцу.
You must be glad your job is done.
We're still at square one!
Don't let it get to you, ma'am.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы мы были друзьями?
Каждый раз, когда я проявляю хоть одну йоту интереса или даже простого уважения к любому из противоположного
А ты нет?
You wanna cite themes for our friendship, try this on for size, Joey.
Every time I express one iota of interest or even mere respect for anyone of the opposite sex, you attack me like I'm a criminal.
-And you don't attack me? -No, I don't.
Скопировать
Но вы на меня ни на капельку не повлияете!
Ни на йоту!
С тобой я закончил, можешь идти!
But you will not influence me one iota!
Not one jot!
Now, I've finished with you, you may go!
Скопировать
Мне надо много работать, иначе я ничего не добьюсь.
Хотя я ни на йоту не продвигаюсь.
Даже, наверное, регрессирую.
You know I have to work hard, or I won't get ahead.
I'm not getting anywhere as it is.
I'm just going backwards.
Скопировать
Станционный журнал, дополнение.
После двух дней переговоров между паку и навот мы ни на йоту не приблизились к решению проблемы.
Войдите.
Station Log, supplemental.
After two days of talks between the Paqu and the Navot, we're not even close to finding a solution.
Enter.
Скопировать
- Насколько серьезно?
Ни на йоту. Все симулируют.
- Голубой Грипп.
- How serious is it?
They aren't ill, they're just calling in sick.
- The Blue Flu.
Скопировать
Твой террорист не был размером с банку.
Слушай, Йотам, ты просил меня отдать приказ всем на базе сотрудничать с ним, хотя я и не понимаю почему
-Да, верно. Прекрасно.
Your terrorist was not a tin can.
You asked me to order all base personnel to help him.
That's right.
Скопировать
Что с тобой происходит в последнее время?
Йотам, я пытаюсь поговорить с тобой.
-А я пытаюсь заняться чем-то более важным.
What's happening to you?
Yotam, I'm trying to talk to you.
I'm trying to do something more important.
Скопировать
Давай, раскрой крылья и лети.
-А кто мой командир, Йотам?
Меня достали эти все допросы и этот приказ быть к его услугам... в любой момент, когда ему это заблагорассудится, это неприемлемо.
Get the hell out of here.
So tell me Yotam, who is my commander, Rapha?
I'm sick and tired of this investigation. To be available whenever he feels like it. I don't like it, nor do the others.
Скопировать
А ты кто такой, чтобы рассуждать о моих приказах?
Йотам, он знает о кассете.
Я надеюсь, ты её уже уничтожил.
Are you questioning my orders?
Yotam, he knows about the cassette.
I hope you've destroyed it.
Скопировать
Хорошо, в любом случае спасибо, и извини за беспокойство.
Йотам, передай, пожалуйста, соль.
Меня не интересует, чтО твой следователь накопал!
Well, never mind, thanks anyway. Sorry if I bothered you.
Yotam, pass me the salt, please.
I don't give a damn what your investigator found out.
Скопировать
Ты его не знаешь.
Сколько раз я тебе говорил, Йотам, уничтожь кассету, уничтожь кассету!
Это не только твоя проблема.
You don't know him.
How many times did I tell you to destroy that cassette, Yotam!
It's not only your problem.
Скопировать
Проклятье!
Ты идиот, Йо-йо! Ты это знаешь?
Видишь эту надпись: "Откиньтесь назад на случай резкой остановки!"?
Damn.
You're a fuckin' idiot, YoYo.
You know that? Yo, you see the sign? It says, "Sit back in case of short stops."
Скопировать
Взгляни на человека, стоящего возле телефонной будки.
Вы ни на йоту не преувеличили, сказав, что через него можно ясно различать объекты на значительном расстоянии
Этот человек будто стоит рядом с нами.
Have a look at that man there, next to the telephone kiosk.
Gosh, Control, you weren't exaggerating when you said it allowed you to see things quite clearly over a long distance.
That man could almost be in the room with us.
Скопировать
Все же число гораздо, гораздо меньшее, чем гугол и гораздо меньшее, чем гуголплекс.
И все же эти числа, гугол и гуголплекс ни на йоту не приближаются к бесконечности.
Вообще говоря, гуголплекс настолько же далек от бесконечности, насколько от нее далека единица.
Still much, much less than a googol and vastly less than a googolplex.
And yet, these numbers, the googol and the googolplex do not approach, they come nowhere near infinity.
In fact, a googolplex is precisely as far from infinity as is the number one.
Скопировать
- У нее все еще понос и рвота?
- Да, и ни на йоту не уменьшились.
- Когда мистер Хэрриот ее осматривал?
Still diarrhoea and vomiting?
- Yes, it hasn't let up at all.
When did Mr Herriot see her?
Скопировать
Только он способен делать такие физиономии.
Йо-йо, ты почему не здороваешься?
Эсмеральда!
- That you look like your father!
- Yoyo, are you not going to greet me?
- Esmeralda!
Скопировать
Привет!
Йо-йо! Ты свою шляпу забыл!
Ну, старик. Вот это наша работа.
You are amazing!
Yoyo, what about your castle?
My castle needs much work.
Скопировать
Можно подумать - мне дело есть до этого!
Даже если бы напились в стельку - это не развеяло бы их ни йоту.
Могут сорваться с катушек, если только... появится новизна.
Like I'd care!
They could get as drunk as skunks, it wouldn't distract them anymore.
They're tough, they endure, and the moment that starts, they stop caring. Finally, looking at it closely, only novelty can inebriate.
Скопировать
Я знаю.
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
Тогда зачем вы его пригласили?
I know I did.
And my opinion of him and what he represents hasn't changed a particle.
Then why did you ask him?
Скопировать
Добро пожаловать.
Ни на йоту не изменилось, правда?
Давай, проходи.
Welcome, welcome.
Hasn't changed a jot, has it?
Well, come on up.
Скопировать
Просто - побольше уверенности.
Не допускайте ни-йоты сомнения в свое сознание...
Он прав, но я не стал бы дожидаться заполнения всех донорских анкет...
Just think positive.
Never let a doubt enter your mind.
He's right, but I wouldn't wait to fill out those organ donor cards.
Скопировать
А он ничему не научится, если будет думать, что он босс.
Ты ведь не уступишь ни на йоту, так?
Ты даже не можешь прийти сюда и сказать: "Ты славно поработал, парень".
Now, he can't be learning if he's thinking he's the boss...
You won't give an inch, will you?
You can't even come in here and say, "Nice job, kid."
Скопировать
Не говори мне " миленький". И не называя меня...
Уйди, Йотам. Что?
Что с тобой происходит?
-Don't call me "sweetheart".
Go away, Yotam.
What happened to you?
Скопировать
-На 1000 процентов.
Инфаркт и нервный срыв, слушай, Йотам, если не прекратишь заниматься фигнёй по ночам...
3-е отделение, по моему приказу все меняют значки подразделения, ясно?
-A hundred percent. Which?
Heart attack and an ulcer attack. Stop the bullshit in the middle of the night...
Third platoon, on my order you will all change unit tags, clear? -Yes sir. Change tags.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов йот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы йот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение