Перевод "Анна" на английский

Русский
English
0 / 30
Аннаon the contrary
Произношение Анна

Анна – 30 результатов перевода

У меня не хорошее предчувствие,
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
I have a feeling.
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
Скопировать
На, возьми.
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
There you go.
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Скопировать
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Скопировать
- Ты рассуждаешь по-европейски.
Я живу тем, что есть, а не тем, что должно быть.
А я так больше не могу.
- You're being very European. - I am very European.
I live with what is, not what I would like it to be.
I can't live that way. Not anymore.
Скопировать
Стол накрыт.
Анна!
Максим!
Dinner is served.
Anne!
Maxime!
Скопировать
- Ну, что?
А ну, взяли в разгончик!
- Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
- Let's give it a try!
Come on, little boost, little boost...
I can see you're out of breath.
Скопировать
От милиции не уйде... что за черт!
А ну-ка, погоди!
- Ты... ты погоди, не уезжай!
From the Police, it's useless to...
What the hell? Wait up!
- You! Don't drive off! Wait!
Скопировать
Где-то очень близко.
Санта Анна.
Адиос, полу-солдат.
Someplace fairly near.
Santa Ana.
Adios, half-soldier.
Скопировать
Адиос, полу-солдат.
Люк, а ну, оформи мне виски.
...а так же кабинета шерифа в Соноре.
Adios, half-soldier.
Hey, Luke, hand me down a whiskey.
"And the sheriff's office in Sonora."
Скопировать
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Скопировать
- Где он сейчас?
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Where is he now?
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
Скопировать
Грант, здесь командую я.
Вам предписано подчиняться мне, а не приказывать.
Сожалею, ситуация изменилась.
Grant, I'm in charge of this mission.
You were instructed to take orders from me, not to give them.
I'm sorry, the situation has changed.
Скопировать
А я неверное не очень...
Я скучал по тебе, Анна.
Бабер.
I guess I don't look so good.
I missed you, Anna.
Bubber.
Скопировать
Так, это Вы
А ну стой, кто ты?
Как смеешь устраивать здесь проблемы?
So, it's you
Stop, who are you?
How dare you make trouble here?
Скопировать
Что же мне еще остается?
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
What else could I do?
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
Скопировать
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
Скопировать
О-о-о!
должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Just as you said only greater by far!
I must apologize. I had an urgent call. A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
Скопировать
Я абсолютно ничего не знаю.
Скажите это людям в зрительном зале, а не мне.
Почему вы хотите отомстить?
I don't know anything about it.
You can fool the movie audience, but not me.
Why do you want to avenge P...?
Скопировать
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а
Такие методы, дорогие товарищи...
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Скопировать
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Скопировать
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Ну да, конечно.
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
Sure you are.
Скопировать
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
I have to see this through.
...our opponents... - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Скопировать
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
Поторопитесь пожалуйста!
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Look they are entering ...
Скопировать
Нет, шелковичный червь труженик!
А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
No serves. The silkworm is productive
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
Скопировать
- Мне нужно было всего-лишь оформить...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
- When I went there to look ... - And here, tell me here?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Скопировать
Иконы не дадут ответ.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Пыль и пустые коробки.
Icons that don't answer you.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Dust and empty packing cases.
Скопировать
Через месяц у нас с ним будет столько же общего, сколько с кораблем, наполненным мышами.
Мне нужны советы, Спок, а не нечеткие предупреждения.
Совет первый:
In a month, he'll have as much in common with us as we'd have with a ship full of white mice.
What I need are recommendations, Spock, not vague warnings.
Recommendation one:
Скопировать
Прекрати, Гари.
Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Stop it, Gary.
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Скопировать
Это то, что Я предсказывал в течение многих лет.
И это добро, а не зло.
Единственной неопределенностью, было знать, будет это во благо или во зло.
It's what I've been predicting for years.
And it's good instead of evil.
My one uncertainty was whether it would be for good or for evil.
Скопировать
Посмотрите.
А ну-ка покажите мне вашу правую руку.
Рука священника.
Look.
Come on, show me your right hand.
Priestly hand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Анна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение