Перевод "Cavaliers" на русский

English
Русский
0 / 30
Cavaliersкавалер
Произношение Cavaliers (кавэлиоз) :
kˌavɐlˈiəz

кавэлиоз транскрипция – 30 результатов перевода

and leave your England, as dead midnight still, guarded with grandsires, babies and old women;
whose chin is but enrich'd with one appearing hair, that will not follow these cull'd and choice-drawn cavaliers
The French, advised by good intelligence of this most dreadful preparation, shake in their fear and with pale policy seek to divert the English purposes.
Покиньте Англию, как ночь, немую, Которую старухи стерегут Да старики, утратившие силы.
Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед.
Из верного источника проведав Об этих грозных наших снаряженьях, Дрожит француз и хитрою интригой Разрушить хочет планы англичан.
Скопировать
Okay?
Cleveland Cavaliers losing to the New York Knicks.
Here you are.
Ладно?
Кливленд Кавалер проигрывает Нью Йорк Найкс.
Ты здесь.
Скопировать
Will, tell me what happened. How did it appear?
Roundheads and Cavaliers and they were fighting in church.
And there was a wind coming. Such a wind. And then Malus, he came from nowhere.
Ладно, расскажи мне, что случилось.
Республиканцы с роялистами сражались в церкви.
И подул ветер, очень сильный ветер, а потом откуда ни возьмись появился Малус.
Скопировать
How you doin'?
You know, while we're in Cleveland, Willie, why don't we go see the Cavaliers?
- Oh, they have a terrible team.
Как дела?
Знаешь, пока мы в Кливленде, почему бы не сходить на "Кавалеров"?
- Это никакая команда.
Скопировать
Sorry, we're the garbage persons.
Every day, we get in our little Cavaliers and we drive to some corner and pick up some fresh garbage.
- Right?
Прости, но мы мусорщики.
Каждый день мы со своей маленькой кавалерией идем в какой-нибудь угол и подбираем только что выброшенный мусор.
-Верно?
Скопировать
I guess I'm the family, I guess it's OK! - You think there's a boil-down...
hours, after a multitude best-selling albums, after Grammy nominations, after Emmy nominations, after Cavaliers
Hey, look at me, ain't I cute!
Я думаю, что я в семье, и это нормально!
После десяти HBO-выпусков, после множества альбомов-бестселлеров, после номинаций на Грэмми, после номинаций на Эмми, после Награды Какалиерса... все это сводится к, как вы говорили, "Эй, рассмеши меня!"?
Эй, посмотри на меня, разве я не классный!
Скопировать
- Those are too big. - Yes, they are.
All this time working together, did you also think I was playing power forward for the Cleveland Cavaliers
- I think they look good on you.
- Слишком велика.
- Да, великовата. За все то время, что мы работаем вместе, ты мог себе представить, что я был тяжелым форвардом в "Кливлендских рыцарях"?
- Я думаю, они неплохо за тобой следили.
Скопировать
In sports, the international basketball league was busy last night with seven games on the schedule.
The Cavaliers came up with a surprise upset...
Can't sleep?
К спортивным новостям, прошлым вечером состоялись 7 матчей международной баскетбольной лиги.
Кавальерс добились неожиданного результата...
Не спится?
Скопировать
And all anybody knows about it is the hairstyles.
All anybody says, "Oh, it's Roundheads and Cavaliers,"
and you think, "Yeah, that's it, really, one lot looks like the Grumbleweeds, the other looked like Laurence Llewellyn-Bowen, so it all kicks off..."
И всё, что о них известно, это их причёски.
Всё, что о них можно рассказать, это то, что были Круглоголовые и Кавалеры. *армия Кромвеля и роялисты Карла I И что получается:
Одни выглядят, как музыканты из "Grumbleweeds", а другие, *комедийная группа как Лоренс Льюэллин-Боуэн, а дальше - понеслась... *телеведущий-декоратор
Скопировать
I am finished with fighting. Well then, I have other work for you.
Honest John has met with the Cavaliers.
They've talked about bringing in the King's son from France.
Тогда у меня есть для тебя иная работа.
Честный Джон сошелся с кавалерами.
Они поговаривают о том, чтобы привезти сына короля из Франции. Мне достоверно известно.
Скопировать
I would have... killed him there, with God's help.
He was murdered by the Cavaliers, Angelica, as God is my witness.
And if he had killed you in the field? A different England.
Я бы... убил его там, с божьей помощью.
Его убили кавалеры, Анжелика, Господь мне свидетель.
А если бы на поле боя он убил вас?
Скопировать
He was with me the first time and is still a bit disturbed.
- What do you think of our cavaliers? - Not impressed.
They have no imagination.
Он был здесь, когда это произошло в первый раз. И с тех пор он сам не свой.
- Что скажете о наших кавалерах?
Им не хватает фантазии.
Скопировать
- It's just a ZBZ fest thing.
- You catch Cavaliers game last night?
- Man, how sweet was that three-pointer?
Да так... просто ЗБЗ тест
-Смотрели вчера вечером, как сыграли Cavaliers?
-А как тебе понравился трехочковый?
Скопировать
Your Majesty's decree
All cavaliers await at the South Gate for General Niu's order
General, the surrender notes and cavaliers are ready
Это приказ Его Светлости.
Вся кавалерия ожидает приказа генерала Ню у южных ворот.
Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы.
Скопировать
All cavaliers await at the South Gate for General Niu's order
General, the surrender notes and cavaliers are ready
Open the Gate Open the Gate
Вся кавалерия ожидает приказа генерала Ню у южных ворот.
Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы.
Открыть ворота.
Скопировать
I'm here to deliver the surrender note
Send cavaliers to pass them our surrender decision
Yes
Я привез вам акт о капитуляции.
Отправь кавалеристов, чтобы те передали наше решение капитуляции.
Есть!
Скопировать
They play basketball. Barely.
They're the Cavaliers, man.
- Sorry, I couldn't help you. - Nah, that's all right.
Они в баскетбол играют.
Пытаются. Они же всё-таки "Кавалеристы".
- Ничем не могу помочь.
Скопировать
The story of humanity is full of these kinds of things.
The soldiers, the cavaliers in the past, the Indians in America, they take colors with the hands and
So, the colors, they can help a man to be more strong.
Люди так делали на протяжении всей истории.
Солдаты, воины из прошлого, американские индейцы, oни pyкaми paзpиcoвывaли ceбe лицa, чтoбы быть cильнee, агрессивнее или же избавиться от страха.
Цвета помогают человеку, они делают его сильнее.
Скопировать
And what information would that be?
I want to know how the Cavaliers are going.
I don't follow football.
И о чём вы хотите узнать?
Как там дела у "Кавалеристов"?
Я за футболом не слежу.
Скопировать
Harry's coming out in hives.
you've got as much chance of getting your mitts on the meadow as the Roundheads do of defeating the Cavaliers
Goodbye.
- Гарри весь в крапивнице.
Серьезно, у вас такие же шансы наложить свои лапы на долину как и того, что Круглоголовые в воскресенье разобьют Кавалеров.
До свиданья.
Скопировать
The Roundheads won at Naseby.
But the DeQuettevilles, who were Royalists, Cavaliers, have never really liked that result.
So when they bung on their battle re-enactment, they fix it so that the Cavaliers win.
При Несби победили Круглоголовые.
Но этот результат совершенно не нравился Де Кетвилям, роялистам, Кавалерам.
Поэтому когда они стали делать реконструкции, они это исправили, и побеждают Кавалеры.
Скопировать
Got a big crowd coming this week for the battle.
Go the Cavaliers!
Death to the Roundheads!
На этой неделе мы ждем на битву толпу народа.
Вперед, Кавалеры!
Смерть Круглоголовым!
Скопировать
Didn't you do the Civil War at school?
Roundheads, Cavaliers, Cromwell.
Execution of Charles I.
Вы что, не проходили в школе Гражданскую Войну?
Круглоголовые, Кавалеры, Кромвель.
Казнь Карла Первого.
Скопировать
Charge your pike!
Go the Cavaliers!
Death to the Roundheads!
Готовьте пики!
Вперед, Кавалеры!
Смерть Круглоголовым!
Скопировать
Follow! Follow!
whose chin is but enrich'd with one appearing hair that will not follow these cull'd and choice-drawn cavaliers
Land, my lord.
Следуйте за ним!
Ведь каждый, у кого на подбородке хоть волосок пробился, поспешает во Францию, за рыцарями вслед.
Земля, мой государь.
Скопировать
But the DeQuettevilles, who were Royalists, Cavaliers, have never really liked that result.
So when they bung on their battle re-enactment, they fix it so that the Cavaliers win.
They did have the nicer gear.
Но этот результат совершенно не нравился Де Кетвилям, роялистам, Кавалерам.
Поэтому когда они стали делать реконструкции, они это исправили, и побеждают Кавалеры.
Ну, может потому, что у них лучше снаряжение?
Скопировать
So what we're doing today is re-enacting some of the battle tactics employed by the opposing armies at the Battle of Naseby.
The Cavaliers are mustered at the north end of the meadow.
While the Roundheads are at the south end.
Поэтому сегодня мы просто воспроизведем некоторую обычную тактику, которую применяли противоборствующие армии в битве при Несби.
Кавалеры собираются в северной части долины.
А Круглоголовые в южной.
Скопировать
I don't believe this!
It looks like the Cavaliers have captured the Parliamentarians' colours.
Which is not how it happened!
Поверить не могу!
Похоже, Кавалеры захватили знамена Парламентрианцев.
Но всё же было не так!
Скопировать
No, it isn't!
So if you Cavaliers would mind sticking to the plan and just back off, I would be very grateful!
What's this?
- Нет, не было!
Я была бы очень признательна, если бы Кавалеры следовали плану и отступили, очень была бы признательна!
А это еще кто?
Скопировать
And what does Cavs stand for?
- Cavaliers.
- Cavaliers.
И что значит минусовой стенд для?
- Роялисты.
- Роялисты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cavaliers (кавэлиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cavaliers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавэлиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение