Перевод "kite" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kite (кайт) :
kˈaɪt

кайт транскрипция – 30 результатов перевода

But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Скопировать
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Скопировать
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
Did you say all?
Hell-kite!
What, all my chickens and their dam at one fell swoop?
До одного?
О изверг, изверг!
Всех моих хороших! Всех разом !
Скопировать
You will be whipp'd!
Ah, you kite! Now, gods and devils!
Authority melts from me!
Ну, битым быть тебе!
О боги и демоны!
Уходит власть из рук!
Скопировать
A stimulant?
My God, she's higher than a kite now.
Her condition isn't quite what it seems.
Стимулирующее?
Она и так слишком возбуждена.
В её случае это лишь видимость.
Скопировать
Look, Diana, I want to to tell you a story.
walking in the field, Zen master noticed a few students screaming and waving his fists each other because kite
Because he called them to him and so he admonished:
Послушай, Диана, хочу рассказать тебе одну историю.
Однажды , прогуливаясь в поле, мастер Дзен заметил нескольких учеников кричащих и машущих кулаками друг на друга из-за улетевшего воздушного змея...
Потому он подозвал их к себе и так увещевал:
Скопировать
Judges and barristers are trifles for me
I fly a kite in the sky but hold the strings in my hand
Don't be scared.
Для меня такие дела - пустяк.
Это как запустить в небо бумажного змея Нужно только крепко держать его в руке.
Не бойтесь.
Скопировать
Ritual, you know.
To Clive, the best bloke ever to prang his kite into the Channel.
Ah, got to keep a stiff upper lip.
Ритуал, знаешь ли.
За Клайва, лучшего парня, какого я знал, и который утонул с самолетом в Ла-Манше.
Эх, нужно не вешать носа.
Скопировать
Fancy schmancy! What a cinch!
Go fly a kite! Cat got your tongue!
Cool beans!
Чушь собачья!
Пускать бумажного змея!
Холодные бобы!
Скопировать
The guy's a multiple felon by his own admission.
He's high as a goddamn kite... driving 120 miles an hour down the highway.
He gets pulled over by a bunch of cops... and he attacks them.
Парень совершил много преступлений перед этим.
Он как гребаный кит, вел машину... со скоростью 120 миль в час по автостраде.
Его стала преследовать кучка полицейских... и он напал на них.
Скопировать
Well, why go to a fine restaurant when you can just stick something in the microwave?
Why go to the park and fly a kite when you can just pop a pill?
You guys haven't seen Lloyd Braun, have you?
Зачем ходить в хороший ресторан если ты можешь просто засунуть что-нибудь в микроволновку?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
Вы не видели Ллойда Брауна?
Скопировать
There's all kinds.
There's kite string, twine...
- OK, yes.
Они разные.
для воздушного змея, бечевка...
- Я понял, да.
Скопировать
[ Gasping ]
- High as a kite, everybody!
Goofballs!
Первая церковь Спрингфилда
Накурился до одури!
Под кайфом!
Скопировать
Do not desire it. Miss Dashwood.
Brandon's lawn is perfect for kite launching.
Mind the pretty ribbons.
Не желайте этого, мисс Дэшвуд.
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
Осторожней с ленточками.
Скопировать
This is the one of your father in a meadow.
And helping a little boy fly a kite.
And here he is at a graduation.
Тут твой отец на лугу.
Тут помогает мальчику запустить змея.
А это на выпускном.
Скопировать
Behind him was someone else.
Maybe someone who learned what he learned on a motorized box kite.
And you knew that, though you had a different word for it.
A c ним - ктo-тo дpyгoй.
Boзмoжнo, тoт, ктo нayчилcя yпpaвлять вoздyшным змeeм.
И, eсли пoдyмaть, вы oб этoм знaли, xoтя и нe знaли, кaк этo нaзвaть.
Скопировать
Fell in love with my team leader, Forgot the cow and didn't feed her.
Now I know just what it's like, No fun like flying a kite!
Old man, old man, I feel like having fun,
Полюбила бригадира, На работу не ходила,
День гуляла, два спала, А ударницей была!
Ах, дед, милый дед, Ты не знаешь моих бед!
Скопировать
He crossed the demarcation line and disappeared.
He has never finished the story with the kite.
- Maybe he wanted you to finish the story.
Пересек демаркационную линию и исчез.
Он так и не закончил историю с воздушным змеем.
Может, он хотел, чтобы ты придумал финал.
Скопировать
They are born and grow in obscurity...
You promised you'd tell me the story with the kite.
- Now?
Они рождаются и растут в темноте.
Ты обещал мне рассказать сказку о воздушном змее. -
- Сейчас?
Скопировать
They will leave the countries where they live, each as best as they could, and they will gather again in the desert of the Sahara.
There, a child will have released a kite, very high in the sky.
Big and small will cling on to the cord, and all the humanity will fly away, in search of another planet.
Они покинули те края, где они жили, унося с собой, каждый что мог. Они собрались в пустыне Сахара.
Там один мальчик запустил в небо воздушного змея.
Маленькие и взрослые ухватились за веревку, и всё человечество улетело в космос на поиски другой планеты.
Скопировать
She's up in the air!
She's on a kite!
She's so young!
! ќна в воздухе!
ќна на дельтоплане!
ќна так молода!
Скопировать
Look, Mama, look!
A kite!
Oh, my goodness, it's Piglet!
Смотри, мама!
Воздушный змей!
Батюшки мои, это же Хрюня!
Скопировать
A lot higher.
I didn't know that Pa could fly a kite.
I didn't either, Mary.
Намного выше.
Я не знала, что папа умеет запускать змея.
Я тоже, Мэри.
Скопировать
You'll do it?
Buy me a kite?
I'm going out.
- Да. - Что?
- Ты купишь мне бумажного змея? Да.
Пойду-ка я прогуляюсь.
Скопировать
I think we should have held out for professional... That doesn't quite explain it for me, Ellen.
I don't quite understand how you got on the kite.
Darling, all's well that ends well.
ƒумаю, нам следовало бы обсудить некоторые деловые... я все равно не до конца пон€л, Ёллен.
ќбъ€сни, как ты оказалась на дельтаплане?
ƒорогой, все хорошо закончилось и слава богу.
Скопировать
Sorry, uh...
- Did you want your kite?
- Come and get it. - Thank you.
Простите.
Хотите забрать вашего бумажного змея?
Так возьмите.
Скопировать
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer ...he rents the little blue house and flies a kite.
Yes, I saw you swimming this morning.
Луис, хочу представить тебе Жеффа Марля.
Он писатель. Снимает маленький голубой дом и запускает бумажных змеев.
Да, я видел вас утром в воде, проплывая на катере.
Скопировать
It's sad when things break up.
Buy me a kite?
Sure, honey. You'll remember to tell Mama?
Смотри, папа!
Папа, ты купишь мне бумажного змея? Конечно, милая моя.
Так ты скажешь это маме, не забудешь?
Скопировать
- And the kite was too strong for us.
In a manner of speaking, sir, it was the kite that ran away, not the children.
Thank you, Constable.
- А змей был слишком сильный.
По правде говоря, сэр, это змей сбежал, а не дети.
Благодарю, констебль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kite (кайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение