Перевод "the Nationals" на русский
Произношение the Nationals (зе нашенолз) :
ðə nˈaʃənəlz
зе нашенолз транскрипция – 30 результатов перевода
Say hi and meet NA, Young-sae.
He's the one that bombed out of the nationals.
Oh, him?
Скажи привет На Ён Со.
Это тот, кто вылетел с прошлых соревнований
Это он?
Скопировать
Sit down.
Still planning on going to Chicago for the nationals?
Yeah.
Садись.
Вы еще в Чикаго собираетесь на чемпионат страны?
Да.
Скопировать
He must have done something.
Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot.
My father?
Нет, нет, он точно что-то сделал.
Что-то очень плохое. Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют.
Отца?
Скопировать
- Hey. - Hi.
- Coach said I'm in the nationals.
- Are you kidding?
Эй.
- Тренер сказал, я в сбoрнoй стране.
- Ты шутишь?
Скопировать
It was my dream.
Going to the nationals was everything to me.
-[ Go for the nationals!
Это ведь было моей мечтой.
нда... ,попасть в национальную лигу.
,-[ Бегом в лигу!
Скопировать
Right.
You better make it to the nationals and get it back.
Get what back?
Ага.
Ты сможешь осуществить мою мечту, и тогда вернешь мне.
Что верну?
Скопировать
Yes, sir!
Staked my whole youth on baseball, my only goal the nationals.
In this shit hole of a school, baseball was my only flower.
Как скажешь!
Всю свою юность я провел в грезах о том, Что смогу попасть в национальную лигу по бейсболу.
В этой вонючей дыре, под названием "школа", только бейсбол был моей отрадой.
Скопировать
I love you so much for that.
Even if my body is broken and all my tears and sweat dry up, my dreams remains, The Nationals.
No regrets for my youth.
,За это и люблю ее.
И, даже если мое тело развалится, дух сломится, а слезы - испарятся, мечты юности никуда не уйдут.
И я не жалею обо всём потраченном времени.
Скопировать
Kujo, you're seriously good at soccer.
You'd make it to the nationals if the rest of the team was any good.
I don't care about winning anymore.
Куджо, ты на самом деле в Футболе хорош.
Ты мог бы вытянуть всю команду, если б остальные из нее хоть немного старались.
Меня больше не волнуют победы.
Скопировать
You too, Bob.
Kiss the Nationals goodbye.
There goes the team title right down the toilet.
Ты тоже, Боб.
Попрощайся с Национальным первенством.
Командный зачёт смывается в толчок.
Скопировать
Why don't you run the 3-mile, Russ?
We need my 10 points to win the Nationals.
3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
Может тебе на 3 мили побежать, Расс?
Нам нужны мои 10 очков что бы выиграть Национальные.
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать.
Скопировать
So we lost our baseball game.
You weren't aiming for the nationals?
Of course, they'll never draft me if we don't win.
,Так что наша сборная по бейсболу проиграла.
А ты надеешься попасть в команду?
Конечно. но они никогда не позовут меня, если мы не выиграем.
Скопировать
Yes, sir. Going to the nationals was everything to me.
-[ Go for the nationals!
]- Don't let it get to you, sir.
нда... ,попасть в национальную лигу.
,-[ Бегом в лигу!
]- не терзай себя, сенпай.
Скопировать
Sailed through the districts in '67.
Walked the nationals, all set to wow the 0lympic Selection Committee when suddenly, bang.
- You got shot?
Прошла без проблем через районные соревнования в 67-ом
Выиграла национальные соревнования и поразила весь Олимпийский комитет, как вдруг, бац.
-В тебя стреляли?
Скопировать
Very important?
Winner here gets $100,000 and goes to the nationals.
Top prize there is $500,000.
Очень важном?
Победитель получает $100,000 и едет на национальный турнир.
Главный приз - $500,000.
Скопировать
He won't answer his phone either.
Eun Gyul was really down because he didn't make the nationals.
You don't think he's having any foolish thoughts, do you?
Он даже не поднимает телефон.
что не прошёл в национальную команду.
верно?
Скопировать
This isn't a dream?
Hey, Softie... he says I got into the Nationals!
- Really?
Это не сон?
Мягкий... Меня приняли в сборную!
- Правда?
Скопировать
I can just go with you guys.
Tae Joon, aren't you busy with the preparation for the Nationals?
You don't need to tag along with us.
Можно я тоже пойду?
тебе тренироваться не надо?
Можешь не ходить за нами.
Скопировать
Won't Gracie be disappointed that you're not there to cheer her on?
Uh, yeah, but, uh, the last year at the nationals, the judges said that I was too loud, I was distracting
Anything you need, just tell me, okay?
Грейси ведь расстроится, если ты не придёшь поддержать её?
Это да, но на прошлогодних соревнованиях судьи жаловались, что я слишком шумел и только отвлекал их, так что, думаю, она переживёт.
Нужно хоть что-нибудь, просто скажи, ладно?
Скопировать
'Berkshire, Buckinghamshire, Bedfordshire,
'We won it all, every title going, except one... the Nationals.
'Cuban heels, silk shirt, 1,000 hand-sewn sequins.
Беркшир, Бэкингемшир, Бедфордшир,
Мы завоевали все титулы, кроме одного - Национальных чемпионов.
Кубинские каблуки, шёлковая рубашка, расшитая вручную тысячей блёсток.
Скопировать
Barry Manilow?
'Ladies and gentlemen, welcome to the Nationals...'
'I never turned up that night.
Барри Манилоу?
Дамы и господа, добро пожаловать на Национальный чемпионат...
В тот вечер я так и не появился.
Скопировать
Red, 98, hut, hut.
Next stop, the nationals.
Ha, ha. Vic Stone is the bomb.
Красный 98. Хат-Хат!
Следующая остановка
Вик Стоун - бомба!
Скопировать
Really...
Why didn't you tell me that you didn't make the nationals?
I just... was a little embarrassed.
Действительно...
Почему ты не рассказал мне про игру?
Ну... мне... мне было немного стыдно.
Скопировать
- Yeah!
- Teach, I got into the Nationals!
- Seriously?
- Да!
меня приняли в сборную!
- Серьёзно?
Скопировать
Both of you get your heads on straight.
No matter what it takes, beat Kang Tae Joon at the Nationals.
- Pick three cards.
Это всех касается.
На предстоящих соревнованиях ты во что бы то ни стало должен победить Кан Тэ Чжуна.
- Вытащи 3 карты.
Скопировать
Yeah?
The truth is, I was going to tell you after I made the Nationals...
What is it?
М?
когда пройду в сборную...
Что такое?
Скопировать
- Yeah, these three.
At the upcoming game at the Nationals... you're going to score a goal.
Really?
эти три.
На соревнованиях ты забьёшь гол.
Правда?
Скопировать
But I hope that he was right about your things.
He said you were going to score a goal at the Nationals game coming up.
- No, forget it.
твоё предсказание сбудется.
Что ты забъёшь гол на соревнованиях.
не надо.
Скопировать
You can see that when you look at me. I'm living evidence.
I started playing sports again right away... and I even won the 1500m competition at the Nationals.
Want to see?
я живое тому доказательство.
Я продолжал тренироваться и на национальных соревнованиях победил в забеге на 1500 м.
покажу?
Скопировать
Well, whoever wins the finals here gets to represent the school in Salem.
After that, it's the nationals.
How'd you get to the cafe from school?
Ну, кто выигрывает финал здесь будет представлять школу в Салеме.
Потом на национальном уровне.
Как ты попал в кафе из школы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Nationals (зе нашенолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Nationals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нашенолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение