Перевод "the Nationals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Nationals (зе нашенолз) :
ðə nˈaʃənəlz

зе нашенолз транскрипция – 30 результатов перевода

- Hey. - Hi.
- Coach said I'm in the nationals.
- Are you kidding?
Эй.
- Тренер сказал, я в сбoрнoй стране.
- Ты шутишь?
Скопировать
Why don't you run the 3-mile, Russ?
We need my 10 points to win the Nationals.
3 miles of pounding on a hard asphalt track can tear your foot in two.
Может тебе на 3 мили побежать, Расс?
Нам нужны мои 10 очков что бы выиграть Национальные.
3 мили долбёжки по жёсткой асфальтовой дорожке ногу может пополам порвать.
Скопировать
You too, Bob.
Kiss the Nationals goodbye.
There goes the team title right down the toilet.
Ты тоже, Боб.
Попрощайся с Национальным первенством.
Командный зачёт смывается в толчок.
Скопировать
Sit down.
Still planning on going to Chicago for the nationals?
Yeah.
Садись.
Вы еще в Чикаго собираетесь на чемпионат страны?
Да.
Скопировать
He must have done something.
Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot.
My father?
Нет, нет, он точно что-то сделал.
Что-то очень плохое. Бабушка говорит, что когда франкисты войдут в Мадрид, Его расстреляют.
Отца?
Скопировать
Sailed through the districts in '67.
Walked the nationals, all set to wow the 0lympic Selection Committee when suddenly, bang.
- You got shot?
Прошла без проблем через районные соревнования в 67-ом
Выиграла национальные соревнования и поразила весь Олимпийский комитет, как вдруг, бац.
-В тебя стреляли?
Скопировать
It was my dream.
Going to the nationals was everything to me.
-[ Go for the nationals!
Это ведь было моей мечтой.
нда... ,попасть в национальную лигу.
,-[ Бегом в лигу!
Скопировать
Yes, sir. Going to the nationals was everything to me.
-[ Go for the nationals!
]- Don't let it get to you, sir.
нда... ,попасть в национальную лигу.
,-[ Бегом в лигу!
]- не терзай себя, сенпай.
Скопировать
Right.
You better make it to the nationals and get it back.
Get what back?
Ага.
Ты сможешь осуществить мою мечту, и тогда вернешь мне.
Что верну?
Скопировать
Stay in your homes with your doors locked and your windows closed.
- Could make the nationals with this.
- Get that street cordoned off.
Оставайтесь дома, закройте окна и двери.
- Может и репортаж по телевизору будет.
- Перегородить улицу.
Скопировать
- Just wanted to say congrats.
We look forward to seeing the Jumping Shrimp at the Nationals.
That is so sweet.
- Хочу поздравить тебя с победой.
И все мы будем ждать выступление "Креветки в прыжке" на соревнованиях.
Как мило.
Скопировать
Excellent, Hansoo!
At this rate, you'll be sure to win gold at the Nationals.
Hansoo!
Отлично, Хан Су!
С такой скоростью ты точно выиграешь Золото нации.
Хан Су!
Скопировать
But, you were, weren't you?
Y- you went to the nationals in Nebraska.
No.
Но ты же был, не так ли?
Т-ты ездил на национальные соревнования в Небраске.
Нет.
Скопировать
Oh, silly me-- assuming your mom reads the tabloids.
Now you're going to warn me to watch myself 'cause the nationals are full of bum bandits like Mic Danes
I daresay you can handle yourself with the likes of him.
Хотя твоя мама не читает желтую прессу.
- Сейчас ты посоветуешь быть осторожней, потому что в таких газетах полно педиков вроде Мика Дэйнса.
- Думаю, с ему подобными ты справишься.
Скопировать
56th South Central Region -- All-Japan Student Piano Competition
Only one person is going to make it in the nationals from today's regional competition.
Nationals?
На стенде: "56-й южно-центральный регион, турнир страны по игре на фортепиано среди школьников"
С этого регионального конкурса на турнир страны пойдёт только один участник.
На турнир страны?
Скопировать
I'm crying because I'm disappointed.
Because of Amamiya Shuuhei, my plans for winning the regionals and going to the nationals are...
Don't blame this on Amamiya!
Я плачу от разочарования.
Из-за Амамии Шухея мои планы победить на региональном и отправится на турнир страны...
Не вали это на Амамию!
Скопировать
I used to coach him.
Didn't he take the nationals in '97?
- That guy killed it in the '90s.
Я его тренировал.
Это не он взял Национальный в '97?
- Этот парень просто убивал всех в '90х.
Скопировать
- Nice. - City Team, City Team...
Pioneers championship, and this is from the Nationals.
- At Kiskunhalas, Youth Division II. - Oh!
- Городская команда, городская команда...
Чемпионат пионеров и из Национальных.
- В Кискунхалас, Молодежный Второй Дивизион.
Скопировать
They do that horse shit every single weekend.
Well, it's the nationals.
They're taking both horses, so apparently it's a big deal.
У них каждые выходные гребаные скачки.
Это чемпионат.
Они выставляют обоих лошадей, там все серьезно.
Скопировать
Say hi and meet NA, Young-sae.
He's the one that bombed out of the nationals.
Oh, him?
Скажи привет На Ён Со.
Это тот, кто вылетел с прошлых соревнований
Это он?
Скопировать
I think I liked him better on the field.
crushing the Boise team today, they're in the Pacific Coast drivers seat to be the number-one seed at the
Settle down!
Мне oн бoльше нa пoле нpaвиться.
РАДИО КОММЕНТАТОР: Ну, изюминкa этoгo сезoнa сaмooтвеpженнaя игpa кoмaнды Хaйленд, кoтopaя пoсле убедительнoй пoбеды нaд Бoйсе, нaпpaвляются пpямикoм к Тиxoму oкеaну, чтoбы пpетендoвaть нa пеpвый нoмеp пoсевa в нaциoнaльнoм пеpвенстве в Кoлopaдo Спpингс.
Пo местaм!
Скопировать
I love you so much for that.
Even if my body is broken and all my tears and sweat dry up, my dreams remains, The Nationals.
No regrets for my youth.
,За это и люблю ее.
И, даже если мое тело развалится, дух сломится, а слезы - испарятся, мечты юности никуда не уйдут.
И я не жалею обо всём потраченном времени.
Скопировать
Kujo, you're seriously good at soccer.
You'd make it to the nationals if the rest of the team was any good.
I don't care about winning anymore.
Куджо, ты на самом деле в Футболе хорош.
Ты мог бы вытянуть всю команду, если б остальные из нее хоть немного старались.
Меня больше не волнуют победы.
Скопировать
Yes, sir!
Staked my whole youth on baseball, my only goal the nationals.
In this shit hole of a school, baseball was my only flower.
Как скажешь!
Всю свою юность я провел в грезах о том, Что смогу попасть в национальную лигу по бейсболу.
В этой вонючей дыре, под названием "школа", только бейсбол был моей отрадой.
Скопировать
So we lost our baseball game.
You weren't aiming for the nationals?
Of course, they'll never draft me if we don't win.
,Так что наша сборная по бейсболу проиграла.
А ты надеешься попасть в команду?
Конечно. но они никогда не позовут меня, если мы не выиграем.
Скопировать
I'm preparing myself mentally.
The nationals is a long way off.
Each step from here on in gets harder and harder.
Я мысленно готовлю себя к будущему.
До Национальных длинный путь.
И с каждым разом будет все сложнее и сложнее.
Скопировать
The board of regents defines success as winning.
In your case, placing at the nationals this spring.
You can't cut cheerleading froma.
Совет регентов определяет успех как победу.
В твоем случае, занять призовое место на национальном турнире этой весной.
Ты не можешь урезать болельщиц в футбольной школе.
Скопировать
Why don't you let us finish cleaning up and go relax?
Great, I can catch the Nationals game.
Upstairs.
Давайте мы все уберем, а вы отдыхайте.
Отлично, еще успею бейсбол посмотреть.
Наверху.
Скопировать
You redacted the sports page.
I know how you get about the nationals.
They got smoked, didn't they?
Ты и спортивную колонку отредактировала.
Я знаю как ты переживаешь за Вашингтон Нэшиналз.
Их порвали, или нет?
Скопировать
Hey, Savannah.
Hellcats taking us to the nationals this season?
You know it, Mona.
Привет, Саванна.
Чертовки выиграют национальные в этом сезоне?
Ты сама знаешь ответ, Мона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Nationals (зе нашенолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Nationals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нашенолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение