Перевод "reproof" на русский

English
Русский
0 / 30
reproofвнушение выговор упрёк отповедь
Произношение reproof (рипруф) :
ɹɪpɹˈuːf

рипруф транскрипция – 13 результатов перевода

Come, 'tis a foolish saying.
Your reproof is something too round:
I should be angry with you, if the time were convenient.
Какой вздор!
Ты слишком резок на язык;
в другое время я бы этого не спустил тебе.
Скопировать
In this just cause come I to move Your Grace.
I cannot tell if to depart in silence... or bitterly to speak in your reproof.
Your love deserves my thanks... but my desert unmeritable shuns your high request.
чтоб с ними вместе умолять вас, герцог.
Уйти в молчаньи, или горьким словом вас упрекнуть за предложенье ваше?
Благодарю вас за любовь, но я не заслужил таких высоких просьб.
Скопировать
You're such a rare visitor.
Is that a reproof?
Yes, it is, decidedly.
Такой редкий гость.
Это упрек?
Несомненно.
Скопировать
Say not so, Agrippa:
If Cleopatra heard you, your reproof Were well deserved of rashness.
I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak
Остерегись, Агриппа.
Когда б ты был услышан Клеопатрой, ты б заслужил вполне от ней упрек за дерзость.
Но я не женат; позволь мне выслушать Агриппу.
Скопировать
I can hardly think of it without abhorrence.
Your reproof I shall never forget.
"Had you behaved in a more gentleman-like manner".
Я не могу вспоминать об этом без отвращения.
Я никогда не забуду ваш упрек.
По поводу моего благородства джентльмена.
Скопировать
"By thy bosom so throbbing with truth
"Its short heavings to me... speak reproof
"By the half-blushing mark on each hill
"По дрожащей от правды груди
"Для меня это лишь крохи... говорю с укоризной
"По рдеющей метке на каждом холме
Скопировать
To Sister Adams and our homecoming.
Well, I'd best retire before Ms Adams feels compelled to bark any final reproof.
I wouldn't be so impertinent.
За сестру Адамс и возвращение домой.
Я пойду к себе, дабы не дать сестре Адамс повода на последнее порицание.
Я бы не стала вести себя столь нахально.
Скопировать
♪ Haste thee, and hear me
♪ Thou hast known my reproof, my shame, and my dishonour. ♪
Morning, love.
♪ скоро услышь меня;
♪ Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое . ♪
Доброе утро, любимая.
Скопировать
Harriet, please for my sake, oh, no, I do not mean that... for your sake... this terrible misery over the Eltons.
That there could not be any greater reproof for my mistake, it was all my doing, do not think I have
But you are the best friend that I ever had!
Харриет, пожалуйста ради меня, ой, нет, я не это имела в виду... ради вас... эти ужасные терзания из-за Элтонов - самый тяжкий упрек для меня,
Я знаю, все это моих рук дело. Я этого не забыла, уверяю вас... Такое не забывается!
Но лучшего друга, чем вы у меня не было никогда в жизни!
Скопировать
Might so have tempted him as you have done,
Without the taste of danger and reproof.
But do not use it oft, let me entreat you.
Ктосмелбы такего дразнить,каквы,
Безпризнакаопасности.
Ноэтим Я вас прошу не злоупотреблять.
Скопировать
Come, 'tis a foolish saying.
Your reproof is something too round.
I should be angry with you, if the time were convenient.
Какой вздор!
Ты слишком остер на язык.
В другое время я бы этого не спустил тебе.
Скопировать
Might so have tempted him as you have done,
Without the taste of danger and reproof.
But do not use it oft, let me entreat you.
Ктосмелбы такего дразнить,каквы,
Безпризнакаопасности.
Ноэтим Я вас прошу не злоупотреблять.
Скопировать
The order to hang a Bishop is a serious matter.
I hope your indictment is beyond reproof and this is not a waste of my time.
Uh, while you are visiting us, the maidens of our community.
Повешение епископа серьезный повод.
Я надеюсь, что ваше обвинение не пустая трата моего времени.
В то время как вы посещаете нас, девы из нашей общины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reproof (рипруф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reproof для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипруф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение