Перевод "test-tubes" на русский
test-tubes
→
пробирка
Произношение test-tubes (тэсттьюбз) :
tˈɛsttjˈuːbz
тэсттьюбз транскрипция – 30 результатов перевода
well, now I know what to get you for Christmas.
Dean DeIuca have these fantastic spices in test tubes.
Very mad scientist. You'II love them.
Теперь я знаю, что подарить тебе на Рождество.
У "Дина и Де Луки", есть отличные специи в баночках
В стиле сумасшедшего профессора, тебе понравится.
Скопировать
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
With all due respect, I think maybe you've seen one too many science fiction movies.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
При всем уважении, но мне кажется, что вы пересмотрели фантастики.
Скопировать
And these are not what you would call human!
They are cultivated in test tubes.
We have very good scientists.
А этих тоже нельзя назвать людьми!
Они выращены в пробирках.
У нас отличные ученые.
Скопировать
They'll find a cure for cancer!
So, you prefer having children with test-tubes?
Well, a new world requires a new humanity.
Доверься же ученым. Они обязательно найдут лекарство.
Получается, ты не против детей из пробирки?
Новому миру нужно новое поколение.
Скопировать
An adopted child?
Children can be made in test tubes.
You're like me.
Усыновление?
Можно вырастить ребенка в пробирке.
Ты мне очень нравишься.
Скопировать
Yes.
We provide the laboratory with test tubes and the like.
I'm Yumisaka of Biimu.
Да.
Мы занимаемся поставками пробирок и тому подобного.
Меня зовут Юмисака, я представитель компании Биму.
Скопировать
If we set them free they would die of hunger.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Скопировать
Thank you.
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job - holding test tubes for the Doctor
- I never got around to it, though!
Спасибо.
Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и говорить ему, какой он замечательный!
- У меня не было на это времени!
Скопировать
Only broads?
And, imagine yourself, they were reproducing from the test-tubes!
Underground?
ќдни бабы!
- ќни размножались из какой-то трубки. - ѕод землЄй!
ќткуда вы знаете?
Скопировать
Aaah, these faculties of yours...
To say it simple... you have those test-tubes, right?
For example, like, well, two animals, see... like...
"то там ваши факультеты?
¬ы все из пробирки, а € имею в виду такой... непосредственный метод...
ак две зверушки... ¬от, понимаешь?
Скопировать
"Artificial parthenogenesis was first performed 130 years ago"
Children from the test-tubes... Really? The look alike, indeed
TV: " and was done by entering a blood cell fragment through sharp glass needle into an unfertilized ovum..."
""скусственный партеногенез был произведен впервые 130 лет назад"
ƒети из пробирок... ѕравда?
"¬: "" заключалс€ во введении фрагмента кров€ной клетки через острую стекл€нную иглу внутрь неоплодотворЄнной €йцеклетки."
Скопировать
A happy occasion as our emersion gives you a unique chance to return things to their natural order.
You are tormenting yourselves with those test-tubes for half a century already, without even knowing
In our world you were on pedestal.
"акой счастливый случай как наше по€вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор€док вещей.
¬ы уже полвека мучаетесь с своими пробирками, даже не зна€ чего вы себ€ лишили.
¬ нашем мире вы были на пьедестале,
Скопировать
Hello.
Test tubes.
Cool.
Здравствуйте.
Пробирки.
Круто.
Скопировать
If I become a mother, I'll understand the feelings of a child, right?
Children ought to be conceived inside of test tubes.
If you get married, your feelings will change.
Если я забеременею, я ведь буду чувствовать то же, что и мой ребенок?
Лучше выращивать детей в пробирках.
Когда вы выйдете замуж, то перестанете так считать.
Скопировать
It's just junk!
There's no test tubes, no... no slides!
- This is what he gave me.
Тут одно барахло!
Ни пробирок, ни... мазков крови!
- Это всё, что он мне дал.
Скопировать
It's just junk!
There's no test tubes, no slides!
You're not gonna believe this.
Тут одно барахло!
Ни пробирок, ни мазков крови!
Ты в это не поверишь.
Скопировать
I've had some interruptions.
But, he wouldn't let me near the test tubes.
You don't have to worry about him,
Меня немного прервали.
Но он даже близко меня не подпускает к пробиркам с ДНК.
Можете о нем не беспокоиться, он всегда следует правилам.
Скопировать
The fellow doesn't understand her.
He's only interested in his test tubes, damned fool!
Fancy a rubber?
Парень ее не понимает.
Он не интересуется ничем, кроме своих тестовых трубок, проклятый дурак!
Не сыграть ли в роббер? [вид бриджа - четверо играют в 2 команды - прим. пер.]
Скопировать
Right...
Petri dishes, test tubes, pipettes.
I want you to count them, list them, and wash them.
Так.
Чашки Петри, пробирки, пипетки.
Пересчитать, разложить по видам и помыть.
Скопировать
Forsythe has a whole lab back here.
Microscopes, test tubes, all kinds of forensic equipment.
Forsythe came back.
У Форсайта здесь целая лаборатория.
Микроскопы, пробирки, разное судебно-медицинское оборудование.
Форсайт вернулся.
Скопировать
- First of all, you got to promise me not to embarrass me, okay?
Secondly, don't talk about your test tubes.
Is that a euphemism?
- Во первых, ты должен пообещать не смущать меня, хорошо?
Во-вторых, не говори о своих пробирках.
Это эфимизм?
Скопировать
Let's see which body is our creature, one, two, three or four?
Just don't touch the test tubes.
Evan, hey.
Давайте посмотрим, какое из этих тел - наше существо: один, два, три или четыре?
Только не трогай пробирки.
Эван, привет.
Скопировать
Oh, tough luck.
Two dozen test tubes.
They might be new, but they're certainly not clean.
Ох, какой ужас.
Две дюжины пробирок.
Они могли бы быть новыми, но, разумеется, они грязные
Скопировать
I needed room for my margarita jello shots.
I used test tubes as bottles, so they'll be shaped like my cane. (SWITCHES OFF TELEVISION)
Why did you go out drinking alone when you got such great company here?
В морозилке не было места для желе из маргариты.
Я вместо бутылок взял пробирки, чтобы по форме напоминало мою трость.
Почему пошёл напиваться в одиночку, когда у тебя такая тёплая компания здесь?
Скопировать
Weekends? Night shifts?
I'll clean test tubes and sweep if I have to.
I'm the low man on the totem pole.
Не полный день, выходные, ночные смены?
И я буду мыть пробирки и вытирать полы, если придется.
Хейлен, я - самая низшая каста.
Скопировать
I'm gonna tell you something-- something I wish someone had told me at your age.
You might not want to be that guy in the labs surrounded by test tubes and beakers, but that's who you
You can't be the prom king. You can't be the quarterback.
Я скажу тебе кое-что. То, что мне не сказали, когда я был твоего возраста.
Ты не хочешь быть парнем из лаборатории, весь в пробирках и мензурках. Но это твоя судьба, Джон.
Тебе не стать королем выпускного бала, и лучшим квотербеком тебе не стать.
Скопировать
Okay, everyone has their off days.
Especially after they've drunk a few test tubes.
- Anybody got a winner?
Ладно, у всех бывают неудачные дни.
Особенно после нескольких выпитых пробирок.
- Кто-то победил?
Скопировать
Good. Because I'm going there in the morning.
is that stuff turning blue yet in the test tubes?
That's gotta wait at least a half hour.
Xорошо, но я еду туда утром.
Этот состав в пробирках посинеет?
- Придётся ждать полчаса.
Скопировать
In it you are shaking hands.
Well, I spend a lot of time shaking hands - more than I do peering into test tubes.
Have you ever received unwanted phone calls, letters, anything like that?
У тебя есть твой.. ээ..
Ага. Спасибо, вы нам невероятно помогли.
Где он сейчас?
Скопировать
gel, ice, foam, air, foam, ice, gel, foam, air.
Just like Marge said-- chemicals and test tubes.
The open kitchen is a nice touch.
гель, лед, пена, вытяжка, пена, лед, гель, пена, вытяжка.
Как Мардж и говорила: химикаты, трубки и мензурки.
Интересный ход с открытой кухней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов test-tubes (тэсттьюбз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы test-tubes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэсттьюбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение