Перевод "пробирка" на английский

Русский
English
0 / 30
пробиркаtest-tube
Произношение пробирка

пробирка – 30 результатов перевода

Я собиралась всадить пулю тебе в голову.
Но 20 лет назад, меня и её сделали в одной пробирке.
- Так что мы с ней сёстры.
I oughta put a bullet in your head.
But 20-odd years ago, me and her got cooked up in the same test tube.
- So in my book, that makes us sisters.
Скопировать
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
При всем уважении, но мне кажется, что вы пересмотрели фантастики.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
With all due respect, I think maybe you've seen one too many science fiction movies.
Скопировать
Да.
В пробирке.
- Кто появилась раньше?
Yeah.
In a test tube.
- Who came first? Me or you?
Скопировать
Думаешь, Лайнел знает?
Хэлен сказала мне, что она никогда не подписывала эту пробирку, перед тем, как ее украли из ее кабинета
Зачем Лайнелу моя кровь?
Do you think Lionel knows?
Helen told me she never labeled it before somebody stole it from her office.
Why would Lionel want my blood?
Скопировать
- Как?
Как будто я в пробирке.
Слушай, парень по имени Джардин боится меня.
- Like what?
As if I belong in a test tube.
Look, a guy named Jardine's afraid of me.
Скопировать
А этих тоже нельзя назвать людьми!
Они выращены в пробирках.
У нас отличные ученые.
And these are not what you would call human!
They are cultivated in test tubes.
We have very good scientists.
Скопировать
Тихо!
Сейчас в милиции изобрели такую пробирку, в которую как... фу-у!
Дыхнешь, сразу видно, пил человек или не пил.
Quiet!
The police invented a test tube where you go... *pfff*...
You blow and it tells them if you've been drinking.
Скопировать
≈го принимали миллионы молодых людей.
ƒл€ одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.
ƒл€ других Ц опасный и пугающий €д.
It was consumed by millions of young people.
To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle.
To others it's a dangerous and subversive poison.
Скопировать
Это моя вина.
Я оставила кислоту в пробирке.
Ваше пальто, мсье.
That was my fault.
I left some acid in the jar.
Your coat, sir.
Скопировать
Пусть, я не женат... к счастью.
Но если бы был, то не захотел бы, чтоб жена мне изменяла, даже с пробиркой!
Я согласна с Байи, любовь еще существует, что бы там ни говорили биологи.
I'm not married. Thank goodness.
But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful. - Even with a test-tube.
- I agree with Bailly. Love still exists, despite what biologists believe.
Скопировать
Доверься же ученым. Они обязательно найдут лекарство.
Получается, ты не против детей из пробирки?
Новому миру нужно новое поколение.
They'll find a cure for cancer!
So, you prefer having children with test-tubes?
Well, a new world requires a new humanity.
Скопировать
Слушайте это.
"Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150
Ирония в том, что этот случай, и предоставление скандала с йогуртом вниманию публики, возможно уладили выборы для республиканцев.
Listen to this.
"Apparently some blood spilled into Mr. Giuliani's test tube causing his cholesterol count to be 150 points higher than was initially reported.
Ironically, the mishap, by bringing the nonfat-yogurt scandal to the public's attention probably clinched the election for the Republican.
Скопировать
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия
Быстро - скорую!
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here... the folly of mankind, and of womankind as well.
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Quick, get an ambulance.
Скопировать
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
На пробирке написано "Чикконе".
Это медицинская наклейка. Может, это и стремно слегка, но это типа приближает тебя к настоящей Мадонне.
I know it's kind of cloudy, but it's a Madonna pap smear.
It's got "Ciccone" on the top.
That's like a medical label. "Ciccone."
Скопировать
Усыновление?
Можно вырастить ребенка в пробирке.
Ты мне очень нравишься.
An adopted child?
Children can be made in test tubes.
You're like me.
Скопировать
- Где ты? - Под твоим домом стою, помоги мне!
Пробирка с эликсиром при мне.
Слушай, беги в гостиницу, там в холле много народу...
In a phone-box downstairs.
With a sample.
Go to the hotel lobby you'll be safe in a crowd.
Скопировать
Это позволит ему объединить дома против Гаурона.
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
It will allow him to unify the Houses against Gowron.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
Скопировать
Но я хочу знать...
Можете ли вы смешать сперму моего мужа и Кона в пробирке. И оплодотворить меня ей?
Не уверен, что понимаю вас.
What I want to know...
What I want to know is... can you mix my husband's and Kon's sperm into a tube ... and fertilize me with it?
I'm not sure I understand you.
Скопировать
Император - притворщик, клон настоящего Кейлесса, созданный из пробирки амбициозными церковниками.
И если бы ты его не поддержал, он был бы в той самой пробирке, откуда взялся.
Я поддержал его, потому что он нам нужен.
The Emperor is a pretender, a clone of the original Kahless cooked up in a vat by ambitious clerics.
And if you hadn't supported him, he'd be right back in that vat where he came from.
I supported him because we need him.
Скопировать
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
If we set them free they would die of hunger.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Скопировать
Он появляется.
Какускэ родился, как говорится, из пробирки или, точнее, "кётай" - то, что сегодня называется кондомом
К тому времени, когда ему исполнилось восемь лет, он уже всё знал о вагине.
He's out.
Kakusuke with born holding a kyotai, what we now call a condom. Perhaps for that reason... he showed an extreme interest towards women at a young age.
By age eight, he knew everything about the vagina.
Скопировать
я знаю.
ак только € схватил пробирку правой рукой
Ќи одна из вашей щек и бессили€.
Oh, I knew.
As soon as I grasped the test-tube firmly in my right hand.
None of your cheek and impotence.
Скопировать
Сейчас, она лежит на плечах других наук, у которых потенциальная угроза, например, молекулярная биология, или эксперименты над генами, которые, лично меня, настораживают.
Человеческое семя в пробирке.
Искусственное развитие семени мыши под воздействием электричества.
Moved into the shoulders of the others sciences, who's threatening potential, such as molecular biology or experiments on genes, frighten me quite a lot.
Human embryo from test tube.
Artificial mouse embryo Electrical simulated growth.
Скопировать
Спасибо.
Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и
- У меня не было на это времени!
Thank you.
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job - holding test tubes for the Doctor and telling him how brilliant he was!
- I never got around to it, though!
Скопировать
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
Пробирки, красители, фонарь, надувной круг, градусник, гарпуны...
Ты что, полоумный астронавт?
"Straight-jet, killing lance. "Tail rope, eye splice, M-1, handy billy, pliers, irons..."
Sample bottles, dye marker, flares, safety float temperature gauge, spear guns, SMG...
What are you? Some kind of half-assed astronaut?
Скопировать
И которая дала потрясающие результаты.
фермах, где практикуется эта методика, самка оплодотворяется не самцом, а селекционированным семенем из пробирки
Мой вопрос состоит в том, возможно ли использовать этот метод на людях?
And which produced magnificent results.
On farms where these methods are used, the female is not fertilised by the male, but rather by selected semen contained in a test-tube.
Allow me to ask you this question. Do you think it is possible to impose this method on humans?
Скопировать
Но правда в том что, когда наука шагает вперед, это усиливает беспокойство о будущем человечества.
Мы уже используем пробирки.
Мы создаем эмбрионов.
It's horrifying. We could have hockey teams filled with Wayne Gretzky clones. They might cross a pit bull with Mike Tyson.
The possibilities.
The horror.
Скопировать
Посчитайте сами.
Все эти пробирки, микробы и тому подобное...
Молекулы?
You count it.
All these little tubes and microbes and things.
Molecules?
Скопировать
Знаешь, что я помню со школьных времён?
Как ты в биологическом классе кончил в пробирку для своего научного проекта?
Нет, еду.
MMM, YOU KNOW WHAT I REMEMBER FROM HIGH SCHOOL?
[ Chuckling ] THE TIME IN BIOLOGY CLASS WHEN YOU BEAT OFF IN A TEST TUBE FOR YOUR SCIENCE PROJECT?
[ Giggling ] NO. FOOD.
Скопировать
"то там ваши факультеты?
¬ы все из пробирки, а € имею в виду такой... непосредственный метод...
ак две зверушки... ¬от, понимаешь?
Aaah, these faculties of yours...
To say it simple... you have those test-tubes, right? And I think about another, better, direct method.
For example, like, well, two animals, see... like...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пробирка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пробирка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение