Перевод "завидующий" на английский
Произношение завидующий
завидующий – 30 результатов перевода
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Чему?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
- Of what?
Скопировать
Чувствуйте себя как дома.
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Make yourself at home.
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
Скопировать
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
На материке завидуют нам.
Мой издатель грозится приехать сюда.
The Met Station's like an oven.
They envy us on the mainland. My publisher's threatening to pay me a visit.
Tell him to bring some snow.
Скопировать
- О, так это ваш?
Не завидую я вам!
- Может быть, немного холодной воды?
Oh, he's yours?
I don't envy you!
Some cold water?
Скопировать
Дети мои золотые, как я рад!
Что это за вид?
Не смотри, как вдова, если ты невеста.
My children, I'm so happy!
What's that face?
Do not behave like a widow, when you're the bride.
Скопировать
Элианна взбиралась на башню и вывешивала белый шарф в самом верхнем окне.
Завидев сигнал, шевалье мчался к ней.
Однажды граф, как обычно, отбыл на охоту вместе со своими егерями и псами.
Eliane attached a white scarf at the highest window
Seeing this signal the knight came a-running
The count left with his spearmen and his dogs
Скопировать
Лукас! - Где ты был?
- Как я тебе завидую!
Извини, Я сейчас не могу поговорить с тобой
Where have you been?
I envy you.
I have to go.
Скопировать
Твой отец был кардиналом?
Родинка, я завидую тебе.
Почему?
Was your father a Cardinal?
Mole, I envy you.
What for?
Скопировать
Это то, что я называю образованностью.
Я завидую твоей внешности.
Доминик, иди посмотри, как это здорово!
That's what I call education...
I envy you, Mole face... Good health!
Come and see how pretty it is.
Скопировать
Когда ты уехала из Парижа, не сказав ни слова... я понял, что ты была моим собором.
Я тебе завидую.
Тебе есть к чему стремиться. - Это ирония?
You have left Paris in case of not telling me Understood at last, to me, the cathedral is you
Really envy you
There are many things that will look for
Скопировать
Если мы будем вместе, то сможем помешать кому-нибудь из нас стать одержимым.
Я завидую вашему спокойствию, профессор.
Я просто научился принимать неизбежное.
If we stay together we can prevent someone else becoming possessed.
I envy your calm, Professor.
I've simply learnt to accept the inevitable.
Скопировать
В самое последнее, нет.
Я завидую твоему могуществу.
Что ты чувствуешь, обладая такой властью?
Not really, no.
I envy you in your power.
What's it like to have such power at your fingertips ?
Скопировать
Седой...
Я вам завидую.
Я поменяла обстановку в комнате.
Grizzly...
I envy you.
I've refurnished the room.
Скопировать
Тебе слишком легко доставить радость.
Я тебе завидую. Я тебя люблю!
Я более чем вдвое тебя старше...
You're too easy to please. I envy you.
I love you.
I'm more than twice your age, brat.
Скопировать
Блин, у тебя столько друзей.
Завидую.
Когда я был молод, я много путешествовал.
You sure have a lotoffriends.
I envy you.
I traveled a lot when I was young.
Скопировать
Решайте сами.
Но так мысль вслух, что за сын якудзы завидует деньгам своего отца?
Это кто завидует тут?
Decide amongst yourselves.
But I am disappointed. Does a son begrudge money to his father?
Well, I don't go along with that.
Скопировать
Но так мысль вслух, что за сын якудзы завидует деньгам своего отца?
Это кто завидует тут?
Ладно, давай потом обсудим.
But I am disappointed. Does a son begrudge money to his father?
Well, I don't go along with that.
Okay. So let's make our decision.
Скопировать
- Да! И я здесь.
- Я Вам завидую.
- Всё для Вас в диковинку... и интересно!
It's the hubof the world.
Here I am.
- well, I'm envious. Everything's new to you.
Скопировать
Ну, я не дождусь, чтобы уйти отсюда.
Не завидую тебе.
Ох, все в порядке, сэр.
Well, I can't wait to get away myself.
Don't envy you.
Oh, that's all right, sir.
Скопировать
Его фаворитка, ха.
Завидую тебе.
Вы все учащиеся школы?
His favorite, huh?
I envy you.
Are you all students from the school?
Скопировать
Он вроде красивой охотничьей собаки.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
He is like a beautiful hound.
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
Скопировать
Чего больше вы хотите, черт возми?
Я никак ему не завидую.
Вывыполнилисвоезадание?
What the hell more do you want?
I don't envy him.
Youcompletedyourmission?
Скопировать
Я тут с вами совсем забыла, что могут быть и другие.
Завидую вашей преданности.
Я хочу облегчить ваше отчаяние. Ваш страх, что вашего экипажа больше нет.
Being here with you, I forgot there must be others.
I envy you your sense of loyalty.
I want to ease your feeling of dread, your fear that all your crew no longer exists.
Скопировать
Трофеи! Ром!
Завидую пехоте - всегда им везёт!
Летом, между прочим, Цветаев, надо в атаки ходить.
Our trophy, rum.
I envy infantry, the get the best.
You have to go to attack for this, by the way.
Скопировать
Надеюсь, это мебель.
Я им не завидую.
Это Блумингдейлз?
I hope that's the men with the furniture.
I don't want to see this.
Hello, Bloomingdale's!
Скопировать
Собаки есть, хозяйство, охота.
Я тебе завидую.
- Тише, сльшишь?
You've got dogs, farmland, hunting grounds.
You're writing a book.
- Sh! Hear that?
Скопировать
Я не такая, как остальные.
Они терпеть не могут тех, кому повезло, завидуют.
Неудивительно.
I'M NOLIKE SOME, YOU KNOW.
THEY CAN'T BEAR ANYBODY TO HAVE A BIT OF LUCK. JEALOUSY, ISN'T IT?
I EXPECT SO.
Скопировать
Но почему, почему они просят этого?
Завидуют нашему счастью.
Ты с нами счастлива?
But why did he ask you that?
They're jealous of our happiness.
Are you happy with us?
Скопировать
Равнины и горы...
Я завидую вам.
Вы правильно сделали.
Fields and mountains.
That's wonderful!
I envy your good time.
Скопировать
Твое чувство прикосновения - почти нечеловеческое.
Я завидую тебе.
Однажды ты достигнешь того же уровня, что и я.
your sense of touch is almost not human.
I envy you.
Some day you'll reach the same level as me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов завидующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завидующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
