Перевод "test subjects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение test subjects (тэст сабджэктс) :
tˈɛst sˈʌbdʒɛkts

тэст сабджэктс транскрипция – 30 результатов перевода

By testing innocent civilians... all over the world.
Test subjects were tracked through DNA identifiers... in their smallpox vaccination scars.
Without the subjects' knowledge?
Проводя тесты над ни в чём неповинным гражданским населением... по всему миру.
Тестируемые объекты отслеживались по идентификаторам ДНК... в их рубцах от вакцинации против оспы.
Без уведомления испытуемых? В большинстве.
Скопировать
Given the fact that the CIA felt it had to do that kind of testing they had to find unwitting test participats, who, by definition, couldn't be told they were being given the drug.
turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test
People who did not know what happened they believed that they became insane and the all kind of accidents happened following these kind of ingestions.
¬ то же врем€ дл€ этого им были нужны ничего не подозревающие люди, которые бы не догадывались о том, что принимают наркотик.
" поэтому ÷–" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷–" решило остановитьс€ на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Ћюд€м, которые не понимали что с ними происходит, казалось, что они тер€ют рассудок и происходило большое количество несчастных случаев при таком подходе.
Скопировать
Uh, well, let's say, for instance, that some... Shadowy government organization decided to conduct an experiment...
And we were the test subjects.
The purpose of such an experiment, given the circumstances, would be to document the effect of serious emotional stress... On a number of ordinary Americans.
Ну, скажем, какая-нибудь теневая правительственная организация решает провести эксперимент.
А мы - исследуемые.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
Скопировать
Then the captain lands the plane...
a secret airstrip in Nevada, let's say, v whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test
And placed aboard another identical plane. The captain then gets flight 29 airborne again...
Пилот приземляет самолет секретной полосе в Неваде, скажем.
Пассажиры, которые к тому моменту и так спали, просто продолжали спать, только сон их был более глубоким, чем прежде.
Затем пилот возвращает рейс № 29 на прежний курс и включает автопилот.
Скопировать
The same technology is used for operating the Evas.
I've heard MAGI's programming used one of the first test subjects.
My mother developed the technology.
Эта же технология используется для управления Евами, правильно?
MAGI являются первой системой такого типа.
Эту технологию разработала моя мать.
Скопировать
When I told you the drug was ready, I hadn't done enough testing.
Hurdicure, one of the first test subjects has... gone into a coma.
Yeah, Chris, but wasn't she an old lady?
Когда я сказал, что препарат готов, не были проведены необходимые испытания.
Теперь миссис Хюрдикюр, первая из испытуемых... впала в кому.
Да, Крис, но разве она не в возрасте?
Скопировать
Very soon now, the drug will cause the subject to experience a deathlike paralysis together with deep feelings of terror and helplessness.
One of our early test subjects described it as being like death.
A sense of stifling or drowning.
Очень скоро препарат вызовет у субъекта паралич, подобный шоку при смерти, сопровождаемый также глубоким чувством террора и беспомощности.
Один из наших ранних подопытных описывал это состояние как подобное смерти.
Ощущение удушья или погружения.
Скопировать
What makes you think I need help, Barry?
None of our test subjects has returned to... normality.
They're all in need of intensive psychiatric care.
Почему Вы так думаете? Я нуждаюсь в помощи, Барри?
Hикто из подопытных не возвращался к нормальному состоянию
Они все нуждаются в интенсивной психиатрической помощи
Скопировать
Are you considering that stuff seriously?
But since I can't use human test subjects, it's nothing but fictional research.
Eiji, you do know about your father, right?
Ты рассматриваешь всё это серьёзно?
Но так как я не могу использовать человека в качестве субъекта исследования, то у меня нет ничего, кроме теоретики.
Эйдзи, ты ведь знаешь про своего отца? ..
Скопировать
Doctor's personal log: May 3, 2262.
We have secured several test subjects for the next series of experiments.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed...
Личный дневник доктора, 3 мая 2262.
Мы подготовили несколько тестовых субъектов для следующей серии экспериментов.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
Скопировать
Spivak created this disease.
The rats were test subjects, prototypes engineered to manage their disease by feeding on their own species
Well, does that work?
Эту болезнь вывел Спивак.
Те крысы были тест-образцами, прототипами, которые боролись с нею, путем потребления себе подобных.
И это выход?
Скопировать
Now, we're rotating in brainpower bimonthly, working graveyards before we... use up our last live test subject.
- We've got test subjects?
- Well, of sorts.
Сейчас мы сверяем мозговую активность в округе два раза в месяц, работаем на кладбищах, даже... Не использовав имеющиеся подопытные объекты.
- У нас есть подопытные объекты?
- Что-то вроде того.
Скопировать
I want you to say how you were able to take down
Bob and Carol Hall and how you subdued Zane, Alton and all my other enhanced test subjects.
Except for him;
Хочу, чтоб ты рассказала, как вы смогли убрать
Боба и Кэрол Холл и как вы подчинили Зейна, Алтона и всех остальных моих испытуемых.
Кроме него;
Скопировать
I'm looking for a list of test-animal suppliers, but my expertise is in clinical virology, not zoonosis.
Right, so the best test subjects?
Macaques.
Мне нужен список поставщиков подопытных животных, но я эксперт в области клинической вирусологии, а не зооноза.
Да, какое животное лучше подходит?
Макаки.
Скопировать
- For over 200 years, yellow fever ravaged American cities, killing hundreds of thousands of people.
The disease went unchecked, until a group of US soldiers volunteered to be test subjects for Dr.
They helped find a way to eradicate that disease.
- Более двухсот лет желтая лихорадка опустошала американские города, уничтожив сотни тысяч человек.
Болезнь не удавалось остановить до тех пор, пока группа американских солдат не вызвалась стать подопытными у доктора Уолтера Рида.
Они помогли найти способ избавиться от этого заболевания.
Скопировать
...and advise people to avoid...
I don't want to interrupt, but our test subjects will be turning soon.
Throats restructuring, ringing in their ears this after the apparent suicides of more than...
...и советует людям избегать...
Не хотела мешать, но наши испытуемые скоро обратятся.
Горло меняет структуру, появился звон в ушах после этого стало совершаться намного больше самоубийств, чем...
Скопировать
You installed Molly Woods on the virus team?
She's a top exobiologist and geneticist with unique experience of our test subjects.
Who has a knack for speed-dialing the hybrids.
Ты добавил Молли к группе по борьбе с вирусом?
Она одна из лучших экзобиологов и генетиков с уникальным опыт взаимодействия с нашими подопытными образцами.
А еще у нее талант быстро связываться с гибридами.
Скопировать
The spores have the capacity for male and female organs.
Are we looking for new test subjects?
No.
У спор есть как мужские, так и женские органы.
Мы ищем новые подопытные образцы?
Нет.
Скопировать
Because that's what we do-- stop people like you.
In a city of eight million people, you zeroed in on my test subjects by chance?
I don't think so.
Потому что это то, что мы делаем - останавливаем таких людей, ка вы.
В городе, где проживает 8 миллионов человек, вы стали следить именно за моими испытуемыми по чистой случайности?
- Вот уж не думаю.
Скопировать
Suddenly I couldn't bare the crowded class-room, the brutal program changes, the ongoing governmental reforms, transforming teachers into experimentators.
The pupils as test-subjects.
I've got no strength left to charm 120 children.
Внезапно меня стали пугать переполненные классы, грубые изменения школьной программы, постоянные реформы образования. Учителей превратили в экспериментаторов.
Учеников - в лабораторный материал.
У меня не осталось сил, чтобы очаровывать 120 детей.
Скопировать
It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Скопировать
In the past year alone, he's viewed thousands of MRIs.
He's screening for test subjects.
Exactly.
В прошлом году в одиночку, он просмотрел тысячи МРТ снимков
Выискивает подопытных.
Чин: Точно.
Скопировать
The extremis element of the centipede serum.
Keep their test subjects from going...
If mr. Chan is centipede's lab rat,
Сыворотка сороконожки содержит опасные элементы.
Удержите этих испытуемых от движений...
Если мистер чан лабораторная мышь сороконожек
Скопировать
You were right about that.
He also told me that all the test subjects died.
I was wondering if Ravenscroft died from the same experiment.
В этом вы были правы.
Также он сказал, что все подопытные погибли.
Я спросила, погиб ли сам Равенскрофт от того же эксперимента.
Скопировать
We believe they also killed your sister and a reporter by the name of Remy Colville who started to uncover the truth.
Okay, so all those test subjects that died, none of that was true?
Kirschner-Sims made the whole thing up to discredit Lyritrol and beat us to market.
Мы верим, они также причастны к убийству твоей сестры и репортёра по имени Реми Колвилл, который стал раскапывать правду.
Ясно, выходит, то, что все те подопытные умерли - всё это было неправдой?
Все это выдумали в Киршнер-Симс, чтобы дискредитировать Лиритрол и первыми выйти на рынок.
Скопировать
None.
Stefan Lesley rewrote his will - left everything to your test subjects.
Why would he do that?
Нет.
Стефан Лесли переписал свое завещание - оставил все вашим испытуемым.
Зачем он это сделал?
Скопировать
'At 11.45 the first effects became apparent.
'The test subjects began to lose co-ordination 'and concentration on the task at hand.
'The subjects stopped taking orders and became disorientated.'
"В 11:45 стали видимы первые эффекты"
"Испытуемые стали терять координацию" "И концентрацию на порученной задаче"
"Субъекты перестали принимать приказы и стали дезориентированы"
Скопировать
It would save the city, it would save the people.
Those test subjects, those turtles... Running in their blood is the last of this precious mutagen.
And up until a few moments ago, I thought we failed.
Он спас бы город, спас всех людей.
И эти испытуемые, эти черепахи несут в своей крови последние молекулы драгоценного мутагена.
Ещё несколько мгновений назад я считал, что у нас ничего не вышло.
Скопировать
The vigilantes who've been causing us so much trouble?
They're the test subjects.
Those itty-bitty box turtles that we thought we lost in the fire?
Герои, доставившие нам столько хлопот?
Это наши испытуемые.
Черепашки, которых мы считали погибшими в огне.
Скопировать
Yeah, he is.
Test subjects must keep wounds clean at all times.
Area 6 is restricted to inpatients only.
Да, так и есть.
Испытуемые должны держать раны всегда в чистоте.
Зона 6 только для тяжелобольных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов test subjects (тэст сабджэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы test subjects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэст сабджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение