Перевод "The-The description" на русский

English
Русский
0 / 30
descriptionхарактеристика описание описательство
Произношение The-The description (зезе дескрипшен) :
ðəðə dɪskɹˈɪpʃən

зезе дескрипшен транскрипция – 31 результат перевода

I guess I'm just not certain of the accuracy of my dreams pertaining to this case.
The-The description I gave you of that woman-- I'm not sure I can stand behind it.
Am I allowed to ask what triggered this crisis in confidence?
Просто я до конца не уверена в своих снах, имеющих отношение к этому случаю.
Я дала Вам описание этой женщины, но я не могу с уверенностью подтвердить это.
Я позволю себе спросить, чем вызван этот кризис секретности?
Скопировать
Captain itzuris at the constable's office.
We found an american woman matching the description of your friend, ms.
Tancredi.
Это капитан Ицурис из полицейского участка.
Мы нашли американку, похожую по описанию на вашу подругу, мисс Танкреди.
Где?
Скопировать
It's not sociologically irrelevant.
Didn't you read in the course description ... that we were gonna be doing this?
Are you the leader of this group?
Это не социологическое исследование.
Разве ты не читал в программе, что мы будем этим заниматься?
Ты что, староста этой группы?
Скопировать
Okay, well.
Uh, I thought it was clear in the description of the position.
The job you're applying for is Jan's job.
Ок. Хорошо ...
Я думал, что из описания вакансии было ясно.
Работа, которую вы просите - это место Джен.
Скопировать
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Hey, you're sure you don't mind me going first?
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Эй, ты уверен, что не возражаешь, если я пойду первой?
Скопировать
Hit-and-run at Washington and Third.
The vehicle's description matches KarIa's car.
The old, bald white guy was dead before he got to Cedars.
На углу Вашингтон и Третьей улицы был сбит человек.
По описанию машина Карлы.
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
Скопировать
But the gun matches.
And he's consistent with our witness on the description and the scenario.
So, don't sweat it.
Оружие совпало.
И его показания не противоречат описанию преступления.
Так что не парься.
Скопировать
Sexuality and all its dysfunctions are intrinsic to the human experience maybe the one thing we can all relate to at the end of the day. Well, neurosis and the God thing aside.
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid
Can't be stream of consciousness if you're observing from the shores.
Сексуальность и все её дисфункции свойственны человеческому опыту, возможно единственное, с чем мы все можем отождествляться в конце концов, ну, не считая невроза и религии.
И причина, почему Рот обольстил нас, а мисс Утро После этого не сделала, состоит в том, что в то время как Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием, автор нашего электронного письма дистанцируется от акта неопределёнными метафорами.
Это же не поток сознания, если вы наблюдаете с берега...
Скопировать
My librarian, my window washer, my bartender, oh, my shrink.
You've been reading my job description. And the guy who keeps me from going crazy.
If only I could do the same for myself.
Вот и хорошо.
Мне...приснился сон.
Верно, Джейн, это был просто сон.
Скопировать
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Even the title has no meaning beyond a description of the form of the music.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Итак, программу "Фантазия" открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
Даже название бессмысленно вне формы такой музыки.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
Скопировать
It looks like roadblocks aren't your only problem.
They sent a description of you to all the units in the area.
Nina.
Похоже, что заслоны это не единственная твоя проблема.
Они разослали повсюду твое описание.
Нина.
Скопировать
They might not have registered with their real names.
No, just use the description that we sent you, OK?
- You checking the hospitals?
Они могут быть записаны под чужими фамилиями.
Воспользуйтесь посланными нами приметами.
- Ты проверяешь больницы?
Скопировать
I was thinking of teaching today. I don't know if I've got a lot to offer, with tenure and the published articles.
But if you all insist on being stimulated why don't we discuss James Joyce's description of the girl
I mean, I'm too hackneyed to illuminate the subject but maybe someone else can shed some light.
Я думал сегодня о преподавании, но не знаю, много ли я могу предложить, с моим-то пребыванием в должности и опубликованными статьями.
Но если вы все настаиваете на чём-то стимулирующем, почему бы нам не обсудить описание дeвoчки на пляже у Джеймса Джойса.
Я слишком тривиален, чтобы освещать тему, но, может быть, вы прольёте на это свет.
Скопировать
Any unit on scene?
Do you have a description of the suspect?
That's a 10-47.
Экипажи на месте?
У вас есть описание подозреваемых?
Это 10-47.
Скопировать
Then you transfer the money.
Here is the legal description.
"Two oxen, two days."
Потом вы переведете деньги.
Это документы на землю:
два быка, два дня.
Скопировать
Why do you want to know?
Walt, your uncles match the description of two bank robbers from the '20s and '30s.
- No, you're wrong.
Зачем тебе это?
Уолт, твои дяди подходят под описание... двух грабителей банков 30-ых годов.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
What resembles a half-melted rubber bulldog?
This was a description by the film critic John Simon, of a... - Is it Walter Matthau?
Five points. Well done. - How did I get that?
"Самоучка" звучит так, будто он сам пишет на доске, а потом бежит за парту, чтобы успеть записать.
Что похоже на полурастаявшего резинового бульдога?
Так критик Джон Саймон описал знаменитого актера.
Скопировать
He was able to give us a description of the man who shot him. This is his.
And this is your description of the man that robbed your flat.
Dominic Foy?
Он смог дать нам описание того человека, который стрелял в него.
А это ваше описание человека, ограбившего вашу квартиру.
Доминик Фой?
Скопировать
Each slab was identified by a sheet... with all its details:
position in the water, position within the structure... and a description of each facet where grappIes
It was as if we were discovering the origin of language.
Каждый камень был снабжен металлической табличкой с указанными на ней всеми деталями:
местоположение в воде, местоположение в конструкции... и описание каждой грани, к которой были прикреплены скобы.
Это было так, как будто бы мы открывали происхождение языка.
Скопировать
Something wrong, officer?
This guy doesn't fit the description.
Clear.
Что-то случилось, офицер?
Это не тот парень!
Разряд.
Скопировать
He does remember events leading up to the incident.
He was able to give us a description of the man who shot him. This is his.
And this is your description of the man that robbed your flat.
Он помнит события, предшествовавшие инциденту.
Он смог дать нам описание того человека, который стрелял в него.
А это ваше описание человека, ограбившего вашу квартиру.
Скопировать
Two witnesses.
Okay, let's have the description.
Built-up heels, cauliflower ear, brown toupee.
Два свидетеля.
Давай само описание. Ботинки на платформе.
Рваное ухо. Накладные волосы.
Скопировать
Especially running off like this.
The police will want a description.
- Is this his picture?
Особенно после такого бегства.
Полиции нужно его описание.
- Это его фото?
Скопировать
Not quite as bad as that.
We have a vague description of the man and the names of two night spots.
Read these.
Все не так плохо, Джордж.
У нас есть его частичное описание и названия двух ночных заведений.
Прочитай вот это.
Скопировать
Several men from the 20th Squad are still working on the case.
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
And the pajamas in Dexter's apartment show nothing under the X-ray.
Несколько человек из 20-го отдела еще работают на месте.
Полиция Балтимора говорит, что не может найти человека, похожего на описание Хендерсона.
На пижаме, найденной в квартире Декстер, ничего не обнаружено.
Скопировать
I don't know what it looks like.
You've got a description and the registration number.
It'd take the whole flying squad to look for a bike!
Вы единственный, кто может его узнать.
Я дал вам описание и номер.
Конечно, я отправлю весь отдел на его поиски, да?
Скопировать
Always "One-Eye." They always mention that.
Waters, farmer of Akota, gave a description of the three men who commandeered his car at the point of
I should have blasted his head off with that shotgun.
Всегда "одноглазый" Они всегда упоминают это.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
Я должен был убить его из этого дробовика.
Скопировать
- He's probably working the street.
- You get a description on the air?
- Sure.
- Он возможно патрулирует улицу.
- Ты получил описание по радио?
- Конечно.
Скопировать
There was a holdup.
You fit the description.
I was running.
Произошло ограбление.
Вы подходите под описание.
Я просто бежал.
Скопировать
Maybe the sheriff let him out so Williams could vote for him.
A man answering the description of Earl Williams was seen boarding ̶
--Call ya back!
Может, шериф. Он и поймает.
Мужчина, похожий на Уильямса, сел в автобус.
Перезвоню.
Скопировать
- Shut up. Stay out of this.
Bill, better phone the city and check on the description.
We don't need a description.
-Этот мистер...
-Помолчи. Возьмем его описание в участке.
Не нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The-The description (зезе дескрипшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-The description для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе дескрипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение