Перевод "interdiction" на русский
interdiction
→
заказ
Произношение interdiction (интедикшен) :
ˌɪntədˈɪkʃən
интедикшен транскрипция – 21 результат перевода
What's happening?
There is no real name for the interdiction.
Immodestly, I confess I invented the solution that makes it visible to us, so I named it after my late wife.
Что происходит?
Для этого явления ещё не придумано название.
Признаюсь, это не скромно, но я изобрел раствор, который делает это невидимым для нас, и назвал его в честь своей покойной жены.
Скопировать
We'll be right there.
s caribbean drug interdiction efforts, which involve the tracking of planes and boats using satellite
She obtained this 3-year-old satellite photo from the night of Leann Piper's murder.
Мы сейчас будем.
Мишель очень интересовалась деятельностью наркоконтроля по препятствованию ввоза наркоты, которая включают отслеживание самолетов и яхт с использованием фотографий со спутника.
Она заполучила эти снимки трехлетней давности со спутника в ту ночь, когда убили Лиэнн Пайпер.
Скопировать
It's your job to know.
Our job is border security and interdiction, not dead bodies, ma'am.
The car would've crossed over into Juarez...
Ваша обязанность - знать.
Наша обязанность - безопасность границы и изоляция, а не трупы, мэм.
Машина могла проехать в Хуарес...
Скопировать
Her father's an admiral in the coast guard, works with A.I.T.S...
Advanced interdiction teams.
Right now, he's on a U.S. Navy destroyer in the Gulf of Mexico.
Ее отец-адмирал в береговой охране, работает с A.I.T.S...
Расширенный запрет команд.
Прямо сейчас, он на эсминец ВМС США в Мексиканском заливе.
Скопировать
Here's a resume highlight. "Just stole $3.1 million
Border patrol account for drug interdiction."
Allegedly.
А вот и кульминация: "Украл 3 миллиона долларов
"со счета Пограничного Патруля США по борьбе с наркотиками."
Предположительно.
Скопировать
You know what we got here, Gomie, don't you?
That's a new interdiction van right there, yeah.
Definitely new softball jerseys, because we need them.
- Ты понимаешь, что у нас тут, Гоми, да?
Вот тебе и очередное затруднение.
Конечно же несколько свитеров для софтболла нам пригодятся.
Скопировать
Can you tell us a little about your work here?
Yes, the Albuquerque office covers everything from drug-related money laundering to interdiction of illicit
Now, the group that I supervise focuses on methamphetamine which is a growing problem in the country, unfortunately.
Расскажешь чем мы тут занимаемся?
Наше подразделение занимается всем - от отмывания наркоденег до незаконного пересечения границы запрещенных препаратов.
Группа, которую я возглавляю, основное внимание уделяет метамфетамину, который, к сожалению, очень быстро распространяется.
Скопировать
You, my friend, are a great white.
How does Albuquerque Liaison, Tri-state Border Interdiction Task Force sound?
Like one hell of a promotion.
Ты, мой друг, большая белая акула.
Как тебе нравится международная спец-группа по борьбе с незаконной иммиграцией в Альбукерке?
Звучит, как большое, мать его, повышение.
Скопировать
Reduce atmospheric nitrogen by 0.03%.
consolation that society will pick up the bits, leaving us at eight modern where punishment, rather than interdiction
Please, cut the fuse.
Уменьшитьатмосферныйазотна0,03 %.
слабоеутешение,что общество будет собирать осколки , оставивнамновыештрафы вместо выкупа.
Пожалуйста,прекратитеогонь.
Скопировать
He has killed a bottle almost single-handed.
When he seizes the new one and nods it in her direction, her flattened hand places an interdiction on
Slender fingers, once so intimate and versatile and tender.
Он приканчивает бутылку почти в одиночку.
Когда же берет вторую, склонив горлышко вопросительно в сторону её бокала, она рукой прикрывает ладонью наполненный до половины бокал - полупустой, в его понимании.
Тонкие подвижные пальцы, некогда такие родные, такие нежные.
Скопировать
What we like to call grace under fire.
You've all been schooled in basic led interdiction,
But can you do it in a pinch?
мы любим называть это милость в огне.
Вас всех учили обезвреживать взрывные устройства.
Но можете ли вы сделать это в сложной ситуации?
Скопировать
On the contrary, I'm leaving it
I had hoped some children would brave the interdiction and come say goodbye, but nothing.
These children's wisdom resembled indifference.
Я ухожу от него.
Я надеялся, что ученики нарушат запрет, чтобы попрощаться со мной, но нет.
Видимо благоразумие этих детей граничило с безразличием.
Скопировать
All right, listen up, guys and gals,
I want an interdiction team ready for deployment in 20 minutes.
Let's go.
Так, слушайте, мальчики и девочки.
Мне нужна группа, готовая к вылету через 20 минут.
Идём.
Скопировать
I'm afraid to ask-- could this be one of my guys?
We run interdiction exercises around that spot.
No, it's most likely another fisherman.
Боюсь и спросить... это может быть кто-то из моих ребят?
В этих местах мы проводим учения.
Нет, это сделал скорее всего, тоже рыбак.
Скопировать
Nah, trooper Tom Bergen, up there in your world, he says within a day of Mags killing herself, all her marijuana-drying sheds got cleaned out.
I wasn't aware that marijuana interdiction fell under the marshals' purview.
He also said that the floorboards in the sheds had been torn up, ceilings pulled down, walls opened up, like someone was looking for something, which does fall under the marshals' purview...
Хм, офицер Том Берджен, ваш местный, он сказал что не прошло и дня после самоубийства Мэгс, как все ее сараи для сушки марихуаны кто-то вычистил.
Меня не предупредили, что запрет на марихуану попадает под юрисдикцию маршалов.
Он также сказал, что половицы в сараях были сорваны, потолки сброшены, стены взломаны, как будто кто-то искал что-то, что действительно попадает под юрисдикцию маршалов...
Скопировать
(olinsky) we checked his apartment.
We alerted drug interdiction agencies along the highway.
Nothing.
Мы проверили его квартиру. Его машинка все еще на стоянке.
Мы предупредили ОБН по поводу шоссе.
Ничего.
Скопировать
The ends justify the means, and that puts us...
Our operation ends with the interdiction of wmd.
Odum is the only agent I trust with a case Of this magnitude;
Цель оправдывает средства, и если мы...
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
Одум - единственный, кому я могу доверить дело такой важности.
Скопировать
I'm worried, John.
This interdiction, if anything goes wrong, my whole team could be killed.
I could lose them all and I don't think I can handle that.
Я волнуюсь, Джон.
Эта операция, если что-то пойдёт не так, вся моя команда погибнет.
Я могу потерять их всех, и я не думаю, что справлюсь с этим.
Скопировать
Well, remarkably he has.
Now FBI's gonna handle interdiction, but I want you on hand because of your targeting history with Fatah
- Yes, sir.
Удивительно, но да.
ФБР будет препятствовать, но Фаттах был твоей твоей целью, и я хочу, чтобы ты была рядом.
- Да, сэр.
Скопировать
Wow.
Bang-up criminal interdiction there, gentlemen.
I think I'll handle it from here.
Ух ты.
Да вы предотвратили преступление, джентльмены.
Дальше я сама как-нибудь.
Скопировать
Tony needs counseling, sir.
He needs interdiction.
I-I can do that.
Тони нужны разговоры.
Ему нужно побыть вдали от всех.
Я могу сделать это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interdiction (интедикшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interdiction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интедикшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение