Перевод "описание" на английский

Русский
English
0 / 30
описаниеaccount description
Произношение описание

описание – 30 результатов перевода

Это капитан Ицурис из полицейского участка.
Мы нашли американку, похожую по описанию на вашу подругу, мисс Танкреди.
Где?
Captain itzuris at the constable's office.
We found an american woman matching the description of your friend, ms.
Tancredi.
Скопировать
Они к тебе на крыльях сами прилетели?
Я могу помочь составить его описание. -Лучше расскажи мне о Максиме! - О ком?
О твоем патроне!
just by chance..?
I will help you with his description better still tell us about Maxime!
your boss!
Скопировать
Ок. Хорошо ...
Я думал, что из описания вакансии было ясно.
Работа, которую вы просите - это место Джен.
Okay, well.
Uh, I thought it was clear in the description of the position.
The job you're applying for is Jan's job.
Скопировать
- Мам, успокойся.
О мерной чашке и о пожаре всё описано в дневнике.
Все решат, что это я подожгла дом.
- Mom, calm down.
Everything about the fire and measuring cup is gonna be in that journal.
Everyone'll think I'm an arsonist.
Скопировать
Может у нас под носом типичный представитель S1W.
- Она подходит по описанию.
- Да, я слышала.
Maybe we got ourselves an S1W type right underneath our noses.
- She fits the profile.
- Yeah, I heard.
Скопировать
Всегда найдётся горстка людей, которые думaют, что это - туалетное чтиво, но я всегда наивно верил, что найдётся читатель или два, кто смог бы найти что-то стимулирующее помимо простых отсылок к поп-культуре.
Да, некоторые мои друзья полагали, что ваш курс был описанием краткого содержания культуры, что по-моему
Вам так казалось?
There's always a handful of people who'll think it's bathroom material. But I always held out the naive belief that there would be a reader or two who might find something stimulating beyond easy cultural references.
Friends assumed your class was Cultural Cliff's Notes which would pretty much make it Entertainment Weekly, I guess.
Did you feel that way?
Скопировать
Замечательно.
Сегодня меня спросили про "Ла Порте де Аржент" и я никак не мог подобрать слов для полноценного описания
Как бы ответили вы?
Ah, good.
Say, someone was asking me earlier today about La Porte D'Argent and I had a-a difficult time characterizing it.
Uh, what would you tell him?
Скопировать
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
Эй, ты уверен, что не возражаешь, если я пойду первой?
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Hey, you're sure you don't mind me going first?
Скопировать
Говорит, что тот никогда не называл имени и всегда расплачивался наличными.
- Описание?
- Белый, среднего роста, лохматые светлые волосы, среднего телосложения.
Said he never gave a name, always paid cash.
Description?
White, medium height, blond scraggly hair, medium build.
Скопировать
А камеры - способ поддерживать эту иллюзию, без риска быть отвергнутым. - Откуда вы это знаете?
- Он вел дневник, с детальным описанием интимных подробностей об отношениях между вами 4 года.
- Как он мог ревновать меня, если я никогда с ним даже не встречалась?
The cameras were a way of furthering that delusion without risking rejection.
He kept a journal with intimate details of a four-year relationship between you two.
How can he be jealous when I've never met him?
Скопировать
А эта свидетельница, она хорошо рассмотрела нападавшего?
Отдел расследований даст описание.
Описание будет никудышным.
This witness, did she have a good look at the attacker?
CID will be putting out a description.
The description won't be worth much.
Скопировать
На углу Вашингтон и Третьей улицы был сбит человек.
По описанию машина Карлы.
Белый парень, лысый и бородатый умер до того как прибыла помощь.
Hit-and-run at Washington and Third.
The vehicle's description matches KarIa's car.
The old, bald white guy was dead before he got to Cedars.
Скопировать
Оружие совпало.
И его показания не противоречат описанию преступления.
Так что не парься.
But the gun matches.
And he's consistent with our witness on the description and the scenario.
So, don't sweat it.
Скопировать
Блестящее объединение этих дел об убийстве вместе...
Интенсивная программа предупреждения преступлений, сейчас усердно работает над развитием описания...
Через идентификацию образцов, которые он оставлял на своих жертвах... мы в состоянии привязать... шесть нераскрытых дел к одному убийце.
By brilliantly tying these murder cases together...
VICAP is now working hard to develop a profile... on the man we are officially calling the Triple Zero Killer.
Through the identification of a pattern he leaves on his victims... we have been able to connect... six unsolved cases to one murderer.
Скопировать
Ну, насколько ужасна эта штука?
Я в последнее время не читал "Книгу Откровений", но если бы я искал описания, я бы начал с нее.
Это все что ты видел?
How horrible is this thing?
I haven't read the Book of Revelations lately but I'd probably start there.
Well, is that all you saw?
Скопировать
И он точно не из тех, кто будет работать 25 лет, когда есть гораздо более простой способ получить деньги, пусть для этого нужно наплевать на закон.
После такого описания можно подумать, что он преступник.
Ну, именно так его называют окружные прокуроры.
He's definitely not the type to do some back-breaking job for 25 years when there's easy money to be made in the less law-abiding sectors of the economy.
You make him sound like a criminal.
Well, that's what the district attorneys call him.
Скопировать
Сексуальность и все её дисфункции свойственны человеческому опыту, возможно единственное, с чем мы все можем отождествляться в конце концов, ну, не считая невроза и религии.
том, что в то время как Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием
Это же не поток сознания, если вы наблюдаете с берега...
Sexuality and all its dysfunctions are intrinsic to the human experience maybe the one thing we can all relate to at the end of the day. Well, neurosis and the God thing aside.
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty with rapid-fire sensual description our e-mail author here distances herself from the act with vague metaphors.
Can't be stream of consciousness if you're observing from the shores.
Скопировать
Она не может выдвинуть обвинение в убийстве против моего клиента, ... поэтому она палит на угад, что бы посмотреть, что сработает.
- Я не могу себе позволить несерёзное отношение к графическому описанию пыток женщин и детей серийным
- Это ваш клиент его открыл.
Don't you see what the A.D.A. is doing? She couldn't substantiate murder charges against my client, so she's shooting blind, seeing what sticks.
I do not take a serial rapist's graphically violent writings about the torture of women and children lightly.
This is back door, and you know it.
Скопировать
Поэтому я так и оделся.
Описания бояться нечего.
Бояться нужно только одного свидетеля.
That's the point. That's why I dressed up.
I don't have to worry about a description.
There's only one witness I have to worry about.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания
- И?
- What do you mean?
I'm no scientist, but I have studied all the research done on naquadria, and Carter allowed me to see the specifications on the X-302.
- And?
Скопировать
Бабуля орет, дедуля квасит.
Вот довольно полное их описание.
Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать.
- Grandma yells, Grandpa drinks.
- That pretty much summed it up.
My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy.
Скопировать
Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Даю его описание.
Он на боковой линии, красная рубашка, белый козырек.
Lieutenant, I don't even know what I'm looking for.
Got him marked.
On the sideline, red shirt, white visor.
Скопировать
10-38 на связи.
Есть описание?
Экипажи на месте?
10-38 is responding.
Do we have a description?
Any unit on scene?
Скопировать
Всю свою жизнь бился над вопросом мутантов.
Спросите Росомаху - он вам даст вам более интимное описание.
Но ты ничего не помнишь, да?
He spent his whole life trying to solve the mutant problem.
If you want a more intimate perspective, why don't you ask Wolverine?
You don't remember, do you?
Скопировать
Это замечательно.
Кстати, ваше описание другого мужчины... довольно беспорядочное, вы не считаете?
Да, это так.
That's remarkable.
By the way, your characterization of the other man is a little confused.
Yes. Yes, it is.
Скопировать
Вы скептик.
Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые
Ну, это полностью другое дело. Каким образом?
You're a skeptic.
But I see here in your own case reports... some very detailed descriptions of things... that a skeptic would never believe in... these so-called Super Soldiers. Well, that's a whole different deal.
In what way?
Скопировать
Похоже, что заслоны это не единственная твоя проблема.
Они разослали повсюду твое описание.
Нина.
It looks like roadblocks aren't your only problem.
They sent a description of you to all the units in the area.
Nina.
Скопировать
Я думал сегодня о преподавании, но не знаю, много ли я могу предложить, с моим-то пребыванием в должности и опубликованными статьями.
Но если вы все настаиваете на чём-то стимулирующем, почему бы нам не обсудить описание дeвoчки на пляже
Я слишком тривиален, чтобы освещать тему, но, может быть, вы прольёте на это свет.
I was thinking of teaching today. I don't know if I've got a lot to offer, with tenure and the published articles.
But if you all insist on being stimulated why don't we discuss James Joyce's description of the girl on the beach.
I mean, I'm too hackneyed to illuminate the subject but maybe someone else can shed some light.
Скопировать
Маленький плодовитый ублюдок.
Около двадцати рассказов с описанием изнасилования и пыток от и до.
- Есть что-нибудь, что сошло бы за признание в убийстве Тильден/Боггз?
Or catch up on his writing.
Prolific little bastard.
About twenty short stories of wall-to-wall rape torture.
Скопировать
Если ты понимаешь, о чем я.
Ну, теперь-то уж понимаю, благодаря твоему точному и подробному описанию.
О, там, наверное, и зеркало есть.
If you see what I mean.
Well, I do now thanks to your spot-on, detailed description.
Oh, and there'll probably be a mirror too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов описание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы описание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение