Перевод "description" на русский

English
Русский
0 / 30
descriptionхарактеристика описание описательство
Произношение description (дескрипшен) :
dɪskɹˈɪpʃən

дескрипшен транскрипция – 30 результатов перевода

Another dude hopped in the backseat, and the two of them got in a huge fight.
Did you get a description?
Uh, no. Better.
Другой парень запрыгнул на заднее сидение, и они жутко поругались.
- Ты получил описание? - Нет.
Кое-что получше.
Скопировать
I'll meet you there.
We were responding to a radio run and we got a description of a male white wearing an orange T-shirt,
Wanted for a phone snatch.
Там и встретимся.
Мы ответили на вызов диспетчера и нам дали описание белого мужчины, одетого в оранжевую футболку, которого подозревали в крупной краже.
Краже мобильного телефона.
Скопировать
Wanted for a phone snatch.
We saw a man fitting that description, we called him over to us.
At which point he fled.
Краже мобильного телефона.
Мы увидели мужчину, подходящего под описание и сказали, чтобы он к нам подошёл.
Мужчина бросился бежать.
Скопировать
All right, about six feet tall, uh, black hair, tattoo on his neck.
Matches our description.
All right, keep going.
Ладно, на вид рост около 180, черные волосы, татуировка на шее.
Соответствует нашему описанию.
Хорошо, продолжай.
Скопировать
BIGOT being a diversionary tactic.
That's a bit of a minor description.
I think it is.
БИГОТ - диверсионная тактика.
Это не очень лестное описание.
Да уж.
Скопировать
WHAT WE SEE HERE IN THE FIRST PART OF REVELATION 1 2 IS A SYMBOLIC PORTRAYAL OF THE AGE-OLD CONFLICT BETWEEN CHRIST AND SATAN.
AND WE FIND THIS DESCRIPTION GOING ALL THE WAY BACK TO THE GARDEN OF EDEN WHERE YOU HAVE A SNAKE WITH
WHAT'S A SNAKE WITH WINGS?
Что мы видим здесь в первой части 1 2 главы Книги Откровения, это символическое изображение векового конфликта между Христом и сатаной.
Мы находим это описание, задолго до того, возвращаясь к ситуации в Эдемском саду, где вы видите змея с крыльями.
А что такое крылатый змей?
Скопировать
Okay, that's enough for now.
This goes without saying, but in your description of events, let's make sure the perp isn't headless.
Crane, you said you knew these men.
Ладно, пока достаточно.
Само собой разумеется, но при описании увиденных вами событий лучше не упоминать о безголовом преступнике.
Крэйн, вы сказали, что знали этих человек.
Скопировать
THE TEN HORNS REPRESENT THE TEN KINGS OR KINGDOMS INTO WHICH IMPERIAL ROME WAS EVENTUALLY SPLIT.
THE TEN HORNS ARE A DESCRIPTION OF ROME WHICH BREAKS UP INTO TEN SMALLER KINGDOMS.
THROUGHOUT HISTORY CATHOLICISM HAS BEEN DOMINATING MANY KINGDOMS.
Десять рогов символизируют десять царей или десять царств на которые, в конечном итоге, распался Рим.
Десять рогов это описание Рима, распавшегося на десять небольших царств.
на протяжении истории католицизм доминировал во множестве царств.
Скопировать
What'd you stop him for?
He fit the description.
Description of this guy?
А почему его остановили?
Он подходит под ориентировку.
То есть он похож вот на него?
Скопировать
He fit the description.
Description of this guy?
You must be joking.
Он подходит под ориентировку.
То есть он похож вот на него?
Это наверное шутка какая-то.
Скопировать
Looking for my next career move.
I've never understood how making money is a job description.
But of course, your kind are a necessary evil as I'm here to be ogled by yet another investor.
Думаю над следующим шагом в карьере.
Я никогда не понимала, как заработок денег - это и есть работа.
Но, конечно, Ваш вид необходимое зло как я здесь, чтобы меня возжелал другой инвестор.
Скопировать
No record of her.
No one matches her description?
So sorry.
Никаких записей.
Никто под описание не подходит?
Очень жаль.
Скопировать
It's not worth it.
I'd like a more detailed description of this girl Lucy.
You needn't bother.
Это того не стоит.
Я бы хотела более подробное описание этой девушки Люси.
Вам не нужно беспокоиться.
Скопировать
That's not what I usually do.
Yeah, does anything around here lately match that description?
Are you gonna do this for me, or am I gonna tell Dillon that you're the Liber8 mole?
Я этим обычно не занимаюсь.
Разве все, что сейчас здесь происходит, не подходит под это описание?
Или ты мне поможешь, или мне рассказать Диллону о том, что ты шпион Ос8обождения?
Скопировать
That's good. That's good.
Unfortunately, miss Trembley, our detectives have been unable to locate anyone who matches the description
I'm at a loss, I... I told you everything I know.
Это хорошо, хорошо.
К несчастью, мисс Трембли, наши детективы не смогли найти никого, кто подходил бы под ваше описание убийцы олдермена.
Я не знаю, что сказать... я описала всё, что запомнила.
Скопировать
I-I even had my, uh, buddy at the FBI look into your friend at the... at the Metro station.
And someone matching his description was arrested just the other day...
Paranoid schizophrenic, repeat offender, attacked a couple of commuters, in and out of jail, a rap sheet as long as my arm.
Я даже попросил своего приятеля из ФБР проверить твоего друга со станции метро. И?
И нашлись совпадения, он был арестован на другой день...
Параноидальный шизофреник, рецидивист, нападал на пассажиров, множественные приводы, список его правонарушений длиной с мою руку.
Скопировать
You're like the Hulk-- once you get enraged, there's no going back.
Though your description of both my temperament and physique is accurate, the one thing that I have on
Nesbitt.
Ты как Халк. Стоит тебе выйти из себя, тебя уже не остановить.
Хотя твоё описание моего темперамента и телосложения верны, меня выручает то, что у меня нет личной неприязни к другой стороне.
Несбитт.
Скопировать
I want you to be there to receive them.
That is not part of my job description.
Well, your job description is changing.
Я хочу, чтобы ты получил их.
Это не входит в мои обязаности.
Тогда твои обязаности меняются.
Скопировать
That is not part of my job description.
Well, your job description is changing.
Need some help with that, Jack?
Это не входит в мои обязаности.
Тогда твои обязаности меняются.
Нужна помощь с этим, Джек?
Скопировать
Nothing yet.
Balsam said he handed it to an Asian teen, but we didn't find anybody here fitting that description.
We've been scanning beach cams for the handoff, but so far we haven't found anything either.
Пока ничего.
Балсам сказал, что отдал ее подростку азиату, но мы тут никого не нашли, кто бы совпадал с описанием.
Мы сканируем камеры с пляжа на момент передачи, но пока ничего не нашли.
Скопировать
I cross-checked with missing persons.
A report was filed yesterday matching his description, Name listed as daniel hopkins.
- Same as we got.
Я сверил с пропавшими людьми.
Заявление, поданное вчера, соответствует его описанию, имя указанно, как Дениэл Хопкинс.
Такое же получили и мы.
Скопировать
I didn't want to put you through that again.
- But I can give them a description!
- They have to solve it without you.
I didn't want to put you through that again.
- But I can give them a description!
- They have to solve it without you.
Скопировать
Could you imagine a sweeter marriage, or more pleasing union?
In your own description.
And what people say is no more than words.
Это ли не отрадный брак? Это ли не сладостный союз?
Да, в том портрете, который ты рисуешь.
По слухам, он на него похож. Но это слухи.
Скопировать
So, all these girls just disappeared?
And these are only the ones matching the description of our victim and reported missing by their families
There are lots more kids that just vanish, and we never even know about them.
Так что, все эти девушки просто исчезли?
И это только те, кто подходит под описание нашей жертвы, и семьи заявили об их пропаже.
Многие дети просто исчезают и мы даже не знаем об этом.
Скопировать
At a bar.
Well, do you have a description of the guy?
- I could help you file a report if you want.
В баре.
Ну, ты сможешь описать этого парня?
- Я могу помочь тебе написать заявление, если хочешь.
Скопировать
We got a guy fitting the suspect's description, just bought a ticket at a bus station in Port Credit.
All squads... we got a report of a man fitting Larry Chisholm's description at the bus station in Port
He's waiting for the bus bound for Niagara Falls departing in 40 minutes, over.
У нас парень, подходящий под описание подозреваемого, только что купивший билет на автобус в Порт Кредит.
Все патрули.. У нас сообщение от человека, опознавшего Ларри Чисхолма на автобусной остановке в Порт Кредит.
Он ждал автобуса на Ниагарский водопад, отбывающий через 40 минут.
Скопировать
Sykes: Checking mups, and there are... oh, God...
Thousands of missing persons fitting that description.
This should narrow it down.
Проверяю по базе, и .. о, боже...
Тысячи пропавших без вести, попадающих под это описание.
Это должно сузить круг.
Скопировать
I can't do that. Cut and run at the first loud noise?
That's not part of the job description.
Well, at least let me get Jessica and the kids out.
Бросить все и сбежать от первого громкого шума?
Этого нет в должностной инструкции.
Хорошо, но позволь, хотя бы, вывезти Джессику и детей.
Скопировать
And you told me that wasn't part of the evening.
It's part of the job description.
And I don't think I want to do this anymore.
And you told me that wasn't part of the evening.
It's part of the job description.
And I don't think I want to do this anymore.
Скопировать
No sign of a break-in, no blood, no... nothing.
The official description was...
she had run away... .. but I know that isn't true.
Ни признаков взлома, ни крови, ничего.
Официальная версия — ушла из дома.
Но я знаю, это неправда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов description (дескрипшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы description для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение