Перевод "Diamondback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Diamondback (дайемондбак) :
dˈaɪəməndbˌak

дайемондбак транскрипция – 30 результатов перевода

How many do you have in there?
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback.
- What do you do with those things?
Сколько их у Bас там?
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую
Что вы с ними делаете?
Скопировать
Cheers.
I can't believe you didn't bring the diamond back.
That is so mean.
Твоё здоровье.
Я не могу поверить что вы принесли алмаз обратно.
Все должно было быть по другому.
Скопировать
The boss is thinking.
We'll do thinking, jack, when we get the diamond back.
See how bad it's gotten?
Шеф думает.
Думать будем, когда алмаз добудем.
Вот как до чего довёл!
Скопировать
After all, where were you at the time of the murder?
You let that pack go scot-free and I haven't even got my diamond back!
How very kind of you to see us off! Farewell, good-bye, dear friends.
Почти идеальное убийство:
Похоже, Вы продумали всё, месье Дойл, кроме одного.
Но он всё равно взял и написал её кровью букву "Ж" на стене.
Скопировать
Now, look here, old man. You've been a real pain in the butt. And you're right, I did rob that jewelry store.
people you love are gonna get hurt if I don't get the diamond back. Vanessa.
Vanessa.
- Слушай, хмырь, ты мне здорово кровь попортил, ты прав, это я грабанул ювелирный магазин, сейчас меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек!
Ванесса, Ванесса!
Где Келлвин?
Скопировать
Figured mining was the thing to do when we grew up
They called it black diamond back in his day
Keep digging and it turned to cash
Мы росли, зная, что в будущем станем работать на шахте.
В те дни уголь называли чёрными бриллиантами.
"Продолжай копать, и они превратятся в деньги".
Скопировать
I just happen to be a very good golfer.
Last spring at Diamondback Golf Club, I observed a gentleman taking practice shots.
He had some serious issues with his swing, and I offered him some, quite frankly, valuable advise.
Это не афера. Я, действительно, хороший гольфист.
Прошлой весной в гольфклубе Даймондбэк я наблюдал за мужчиной. Он там отрабатывал удары.
У него были серьёзные недочёты в замахе. Я ему дал, если честно, несколько ценных советов.
Скопировать
Chuck.
Diamond Back.
Yes, it's actually me, Arthur Newman.
Чак?
Даймондбэк.
Чак Уиллоуби? Да, это, действительно, я, Артур Ньюман.
Скопировать
The pro?
Diamond Back?
I'm going to hire him, work here, remember?
Профессионале?
С Даймондбэк?
Я собирался нанять его для работы здесь, помнишь?
Скопировать
Even if what you're saying is true, that doesn't mean I murdered Alice!
You did hire Hawke to get that diamond back.
Okay.
Даже если то, что вы говорите, правда, это не означает, что я убил Элис!
Вы наняли Хоука, чтобы вернуть бриллиант обратно.
Хорошо.
Скопировать
Mr. March.
I'm gonna need that diamond back.
The diamond?
Мистер Марч?
Мне нужно вернуть алмазы.
Алмазы? !
Скопировать
All you need is a little bit of the venom introduced into your bloodstream and you're pretty much screwed.
For example, if you drain a certain amount of venom from the fangs of a diamondback rattler into a hollow-tip
Now, I knew my aim wasn't good enough to hit you anywhere important.
Достаточно, чтобы в твою кровь попало чуть-чуть яда, и все, тебе кранты.
Например, если на кончик экспансивной пули выдавить немного яда ромбического гремучника, будет достаточно одного выстрела.
Я знал, что не смогу попасть в жизненно важные органы.
Скопировать
- Oh, shit.
- Diamondback.
- It's a diamondback, yeah.
- Черт.
- Гремучка.
- Ага, она самая. - Блин.
Скопировать
- Diamondback.
- It's a diamondback, yeah.
- Fuck. It's okay, just hold perfectly still, and it'll go away.
- Гремучка.
- Ага, она самая. - Блин.
Ничего, просто не двигайся, она сама уползет.
Скопировать
We didn't mean any offense.
We're... we're vacationing at Diamondback.
Yeah, I figured that.
Мы не хотели никого оскорбить.
Мы отдыхаем на ранчо "Гремучник Дикого Запада".
Да, я это понял.
Скопировать
We sure are.
Um, so, we met a guest at Diamondback.
Her name was Whitney.
Несомненно.
Мы познакомились с одним из гостей в "Гремучнике Дикого Запада".
Ее звали Уитни.
Скопировать
We assume that the photograph is him.
It says here that Clyde was a seasonal worker at Diamondback.
Yeah, 20 years ago, before the place was a resort.
Думаем, что это он на фотографии.
Здесь сказано, что он был сезонным работником на ранчо "Гремучник Дикого Запада".
Да, 20 лет назад, до того как оно стало местом отдыха.
Скопировать
Whitney, can you tell me what happened?
Diamondback.
She's seizing.
Уитни, можешь рассказать, что произошло?
Гремучая змея.
Приступ!
Скопировать
We couldn't bring her back.
And her last words were "Diamondback"?
- What does that mean?
Мы не смогли ее спасти.
А ее последними словами были "Гремучая змея"?
– Что это значит?
Скопировать
Granted, that's probably not what it means, but it might be the basis for my next Nikki Heat novel.
Possibility number two... she was killed by the marvel character Diamondback, whose special skill was
Third possibility...
Конечно, это, возможно, совсем не так, но может стать основой для нового романа про Никки Хит.
Вариант номер два... ее убил герой комиксов, Гремучая змея, который бросается отравленными дротиками в форме алмазов.
Третий вариант...
Скопировать
it's a dude ranch in Arizona.
We struck out with the Dagmars, but we found an e-mail to Whitney from a Diamondback Old West Ranch confirming
Old west dude ranch.
это пижонское ранчо в Аризоне.
Дагмаров вычеркиваем, но мы обнаружили сообщение, отправленное Уитни с ранчо "Гремучник Дикого Запада", которое подтверждает ее двухнедельное проживание в хижине №14.
Крутое пижонское ранчо Дикого Запада.
Скопировать
Well, I-I'm telling you where to begin...
Diamondback Old West Ranch.
Detective, you got to understand.
Я скажу, с чего начать...
Ранчо "Гремучник Дикого Запада".
Детектив, вы должны понять.
Скопировать
Whitney said she needed some time to get over the loss.
Does the word "Diamondback" mean anything to either of you?
No, I'm afraid not.
Уитни сказала, ей нужно время, чтобы пережить потерю.
Слова "Гремучая змея" вам что-нибудь говорят?
Боюсь, нет.
Скопировать
No, I'm afraid not.
"Diamondback."
I've whittled it down to three possibilities as to what that means and why Whitney would utter it with her dying breath.
Боюсь, нет.
Ладно. "Гремучая змея".
Я выделил три версии того, что бы это могло значить и почему Уитни произнесла их в предсмертном вздохе.
Скопировать
Okay, I need every detail we can get on that place.
Well, according to this, "Diamondback Old West Ranch is a living history resort
"where both staff and guests dress in old west attire and engage in cowboy activities."
Мне нужна любая информация, какую сможете найти об этом месте.
Согласно этому, ранчо "Гремучник Дикого Запада"- курорт живой истории,
"где и гости и персонал наряжаются жителями Дикого Запада и прикидываются ковбоями".
Скопировать
Say, y'all must be the newlyweds!
Well, welcome to the Diamondback Old West Ranch, folks.
They call me Gentleman James Grady, and I am the proprietor of this here establishment.
Ну и ну, вы, должно быть, молодожены!
Добро пожаловать на ранчо "Гремучник Дикого Запада".
Меня зовут джентльмен Джеймс Грейди, и я владелец этого заведения.
Скопировать
Remember how I said that Rebekah had done me a solid back in 1914?
Swore she hadn't told Klaus that I was taking the diamond back.
I was actually being a bit facetious.
Помнишь, я говорил, что Ребекка дала мне твердое вещество в 1914?
Клянусь, что она не сказала Клаусу, что я взял бриллиант обратно
Вообще-то я был немного шутливым
Скопировать
Still in the force?
Just 'cause you took down Diamondback, doesn't mean crime went away.
We took down Diamondback.
Всё ещё в полиции?
То, что ты разобрался с Гремучником не значит, что преступность исчезла.
Мы разобрались с Гремучником.
Скопировать
Just 'cause you took down Diamondback, doesn't mean crime went away.
We took down Diamondback.
And now I'm ready to take down Mariah and Shades.
То, что ты разобрался с Гремучником не значит, что преступность исчезла.
Мы разобрались с Гремучником.
И теперь я готов разобраться с Мэрайей и Шейдсом.
Скопировать
[groans]
His street name is Diamondback.
He was the hardware connect for Cottonmouth that you were looking for.
-
На улицах его имя Дэймондбэк.
Это он был главной ниткой к Щитоморднику, которую ты искала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Diamondback (дайемондбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Diamondback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайемондбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение