Перевод "gamble away" на русский
Произношение gamble away (гамбол эyэй) :
ɡˈambəl ɐwˈeɪ
гамбол эyэй транскрипция – 17 результатов перевода
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
-Yes, you!
Every shilling you own you gamble away...
Who would need to speculate with our agreements?
- Да, вы!
Вы проигрываете все до последнего шиллинга...
Кто заинтересован в махинациях с нашим соглашением?
Скопировать
We had no money and mum took out a gold necklace and asked dad to pawn it.
My mother was afraid that dad would gamble away the money and sent me with him.
As soon as my father had the money in his hand, ...he persuaded me to stand next to a telegraph pole.
У нас в доме не было ни гроша, мама достала золотое ожерелье и попросила отца заложить его.
Она боялась, что отец проиграет все вырученные деньги, и послала с ним меня.
Как только деньги оказались у него в руках, он заставил меня встать к телеграфному столбу.
Скопировать
You've been a good influence on our mutual friend, you know.
He used to drink from sundown to sunup, visit three brothels a night, gamble away his father's money.
Now it's just the drinking.
Знаете, вы хорошо влияете на нашего общего друга.
Раньше он пил от заката до рассвета, посещал по три борделя за ночь, растрачивая деньги своего отца.
Теперь он просто пьет.
Скопировать
I know where you work. I know where you live.
I know where you gamble away money you don't have.
I know where you go for probation.
Я знаю, где ты работаешь.
Знаю где живешь. Я в курсе где ты просираешь бабло, которого у тебя нет.
Я знаю куда ты ходишь отмечаться.
Скопировать
With reports of revenue in excess of thirty billion dollars a year.
Anyone with access to the Internet can gamble away their life savings without stepping foot out of their
Department of Justice has indicted the top 3 major offshore online poker sites.
- ИДЕАЛЬНЫЙ РАСКЛАД - подростки все больше запутываются в паутине азартных игр.
Их доходы превышают тридцать миллиардов в год Любой пользователь Интернета может проиграть все свои сбережения не выходя из дома.
Министерство юстиции предъявило обвинение трем основным оффшорным сайтам он-лайн игр в покер.
Скопировать
So you want to gamble with your scrotum and your testicles?
Okay, gamble away!
Just go to the corner!
Хочешь поставить на кон свою мошонку и яички?
Валяй, ставь!
– Иди в угол!
Скопировать
But did they smoke cocaine?
Gamble away the wedding gifts?
Spend the I.R.S. Tax check On some cheap ho's at the strip bar?
- Они нюхали кокаин?
Проигрывали свадебные подарки?
Тратили последнюю зарплату на дешевых шлюх в стрип-баре?
Скопировать
You are hoping that.
I am not willing to gamble away our very survival on your HOPES.
You've already put the future of the Republic at stake!
Вы так только надеетесь.
Я не готов ставить на карту наше выживание, основываясь только на ваших НАДЕЖДАХ.
Вы уже успели поставить на кон будущее Республики.
Скопировать
Did a little research.
And it seems in a few short years you managed to gamble away the fortune your family spent generations
Hey! Hear me out. I'll make it worth your while.
Провел небольшое расследование.
И, похоже, за несколько лет вам удалось проиграть все состояние, которое ваша семья создавала поколениями.
Эй, послушайте, я могу вам помочь.
Скопировать
When the Grayson name loses value... So does the company.
Are you willing to gamble away your future for something like that?
If it means not losing my mind, yeah.
Когда имя Грейсонов теряет свой вес, его теряет и компания.
Ты готова поставить на карту свое будущее ради этого?
Ради того, чтобы не сойти с ума - да.
Скопировать
There sits our old mine, lost in a game of cards to a Warleggan.
Oh, Ross would never gamble away his most precious asset, would he?
He's too wise and clever(! )
Вот наша бывшая шахта, проигранная в карты Уорлеггану.
О, Росс никогда бы не поставил на кон самое ценное имущества, да?
Он слишком мудр и умен.
Скопировать
Why? Just so we can keep it safe.
Did you gamble away the boat?
Lo... A guy who hasn't fumbled in his entire career fumbles twice in one game.
Просто чтобы она была в безопасности.
Ты проиграл эту лодку в карты?
Человек, который никогда не лажал за всю свою карьеру, проиграл дважды за одну игру.
Скопировать
You're kidding me, right?
You gamble away my McLaren and now you're frolicking by the pool.
Relax, Ashok.
Ты что, издеваешься?
Ты проиграла мой МакЛарен, а теперь прохлаждаешься у бассейна?
Расслабься, Ашок.
Скопировать
He gambled a bit, but all men do.
Besides, you can't gamble away wealth like his.
My brother came awfully close.
Он играл немного, но как и все мужчины.
Кроме того, невозможно проиграть состояние как у него.
Мой брат был к этому ужасно близок.
Скопировать
There are things to do in France first.
I tell you, he asked me to keep the ring so that he wouldn't gamble away a family keepsake.
Bartos, what are you looking for?
Есть дела, которые следует решить во Франции в первую очередь
Я расскажу вам. Он попросил сохранить это кольцо, чтобы он не смог проиграть и эту семейную реликвию.
Бартос, что ты ищешь?
Скопировать
She can lead us to Jenna.
And before Jenna makes me roll the dice and gamble away my future.
Wait, what?
Она может привести нас к Дженне.
И прежде, чем Дженна заставит меня бросить кости, и распрощаться со своим будущим.
Подожди, что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gamble away (гамбол эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gamble away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамбол эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение