Перевод "commodore" на русский

English
Русский
0 / 30
commodoreкомандор
Произношение commodore (комодо) :
kˈɒmədˌɔː

комодо транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm afraid she's gonna be all right, Alice.
- She's got what it takes, commodore.
Isn't it a darling?
- Боюсь, корабль будет хороший, Эллис.
- У него для этого все задатки, командор.
Разве это не прелесть?
Скопировать
I had a grand time as a kid.
Lots of fun at school... and here at the office with you and the commodore and doc.
That's why I don't know what to do about all this.
Счастливое детство.
Весело, проведенное время в школе и потом здесь, в офисе, с тобой, с командором и доком.
Вот, почему, я теперь не знаю, что делать.
Скопировать
I knew it!
Commodore Norrington, as he's about to become.
A fine gentleman, don't you think?
Я так и знала!
Теперь он будет Коммодором Норрингтоном.
Настоящий джентльмен, ты не находишь?
Скопировать
But you have heard of me.
Commodore, I must protest!
Carefully, Lieutenant.
Значит, вы все-таки обо мне слышали.
Коммодор, я протестую!
Осторожнее, лейтенант.
Скопировать
It was a difficult day for you, I'm sure.
I suspected Commodore Norrington would propose, but I wasn't prepared for it.
I meant you being threatened by that pirate!
Денек у вас был не из легких.
Я ждала предложения Коммодора. И все же оказалась к нему не готова.
Нет, я имею в виду пирата!
Скопировать
I' rather see her at the bottom of the ocean than in the hands of a pirate.
Commodore!
He's disabled the rudder chain.
По мне лучше пустить его ко дну, чем отдать в руки пирату.
Коммодор!
Он испортил штуртрос.
Скопировать
But what of the Pearl?
captain, I'll sail under your colours and give you 10% of me plunder and you get to introduce yourself as Commodore
Savvy?
Ну а "Жемчужина"?
Назначь меня капитаном. Я буду отдавать тебе 10% добычи. Ты сможешь представляться Коммодором Барбоссой.
Смекаешь?
Скопировать
Nothing I' lament being rid of.
Now, to be honest, there's a risk to those aboard the Dauntless, which includes the future Mrs Commodore
- It's for your own safety.
Ничего, что было бы достойно сожаления.
Скажу откровенно. Люди на "Разящем" рискуют. В том числе и будущая жена Коммодора.
- Для вашей же безопасности!
Скопировать
Take a look around. I'm gonna put the digs to this fella.
You the commodore?
Yeah.
- Ты пока осмотрись, а я поговорю с ним.
Вы командор?
- Да.
Скопировать
Spock, can I have a word with you?
- Commodore?
- Mr. Spock, a starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par.
Спок, можно поговорить с вами?
- Коммодор?
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Скопировать
I would like you to take over command of the Enterprise.
On what grounds, commodore?
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
Я хочу, чтобы вы взяли командование "Энтерпрайз" на себя.
На каком основании, коммодор?
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
Скопировать
A matter of days, perhaps hours.
Let it read that this competency hearing was ordered by Commodore Stocker and reluctantly called by myself
Let it also read that I consider it invalid.
Несколько дней, может, часов.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Также запишите, что я считаю его незаконным.
Скопировать
The responsibility of this hearing is mine.
On the contrary, commodore, as presiding officer and second-in-command of the Enterprise, the responsibility
Captain Kirk, would you like to make a statement?
Ответственность за это слушание на мне.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Капитан Кирк, хотите сделать заявление?
Скопировать
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore.
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
Скопировать
Commodore?
Commodore Decker?
Matt.
Командор?
Командор Декер?
Мэтт.
Скопировать
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Скопировать
Deflectors holding, but weakening.
We must retreat, commodore. - The energy drain...
- I'm in command here, Mr. Spock.
Экраны держатся, но слабеют.
Надо отходить, командор.
- Энергия на исходе... - Здесь командую я, мистер Спок.
Скопировать
Or what is outside to enter.
The invasion that Commodore Barstow suspected.
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
Либо пропускает.
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Скопировать
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
We're being pulled inside, commodore. You must veer off.
Maintain phaser fire, helmsman.
Он прекратил огонь.
Нас затягивает внутрь, командор.
Нужно сворачивать. Продолжайте стрелять, рулевой.
Скопировать
Very impressive.
Commodore Norrington's going to be very pleased with this.
Do pass my compliments onto your master.
Весьма впечатляет.
Коммодор Норрингтон будет очень доволен.
Выразите мастеру мое восхищение.
Скопировать
- Father!
Commodore, do you intend to kill my rescuer?
I believe thanks are in order.
- Отец!
Коммодор, вы собираетесь убить моего спасителя?
Вы достойны благодарности.
Скопировать
- I knew you' warm up to me.
Commodore Norrington, my effects, please.
And my hat.
Я знал, что вы проявите сострадание.
Коммодор Норрингтон, прошу мои вещи.
И шляпу.
Скопировать
And my hat.
Commodore.
- Elizabeth... it is Elizabeth?
И шляпу.
Коммодор!
- Элизабет... Вы Элизабет, верно?
Скопировать
Yes, it was terrifying.
But... the Commodore proposed!
Fancy that.
Да, было страшно.
Коммодор сделал вам предложение?
Надо же.
Скопировать
Savvy?
- Commodore!
- They're taking the Dauntless!
Смекаешь?
Коммодор!
"Разящий" захвачен!
Скопировать
- They're taking the Dauntless!
Commodore!
They've taken the ship!
"Разящий" захвачен!
Коммодор!
Они захватили судно!
Скопировать
Sailors, back to the Interceptor!
Thank you, Commodore, for getting us ready to make way.
We' have had a hard time by ourselves.
Матросы, все - на "Перехватчик"!
Спасибо, Коммодор. Вы нам здорово помогли.
Без вас нам бы пришлось туго.
Скопировать
By remembering that I serve others, Mr Sparrow, not only myself.
Commodore, I beg you, please do this for me.
As a wedding gift.
Мысль о том, что я служу другим, а не только себе, - мистер Воробей.
- Коммодор, умоляю вас. Сделайте это ради меня.
В качестве свадебного подарка.
Скопировать
I'll buy you the hat. A really big one.
Commodore.
We have an accord.
И я куплю тебе новую шляпу.
Коммодор.
Договорились.
Скопировать
This is wrong.
Commodore Norrington is bound by the law, as are we all.
...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England, sailing under false colours, arson, kidnapping, looting, poaching, brigandage, pilfering, depravity, depredation and general lawlessness.
- Это неправильно.
Коммодор Норрингтон, как и мы все, связан законом.
...попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commodore (комодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commodore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение