Перевод "musket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение musket (маскит) :
mˈʌskɪt

маскит транскрипция – 30 результатов перевода

"This square shall forever honor
"the memory of my son, Timmy Musket.
"Always a chip off the old Block.
"Эта площадь должна увековечить
"память о моём сыне, Тимме Мушкете.
"Частичка старого Блока навеки.
Скопировать
Miles 'Chatterbox' Musket."
Wait-- when I played Jane Musket in the school play the last three weekends-- thanks for coming...
I couldn't.
Майлс "Болтун" Мушкет."
Погодите, когда я играла Джейн Мушкет в школьной пьесе в выходные последних трех недель -- спасибо, что пришли...
Не смог.
Скопировать
Larry bought one of these.
A genuine 1840 Springfield musket.
It's rigged up to fire blanks now.
Ларри купил одну из них.
Подлинник 1840 Springfirld
Сейчас он заряжен холостыми.
Скопировать
His attitude when he turned in the weapons was highly combative.
Captain Simcoe found that his musket had recently been fired, so I ordered his house to be searched.
I found this on his person.
Когда он сдавал оружие, он вел себя крайне агрессивно.
Капитан Симкоу обнаружил, что из его мушкета недавно стреляли, поэтому я приказал провести обыск в его доме.
Вот это было при нем.
Скопировать
This guy looks like he was shot with a cannon.
Musket.
Uh, I bought it online.
Выглядит так, как будто в него стреляли из пушки.
Из мушкета.
Я купил его в интернете.
Скопировать
No!
Musket wound. 1830s Alamo special.
- Stop it!
Нет!
Мушкетная рана. Специальная модель Аламо 1830.
- Стойте!
Скопировать
Ah, yes.
You see, legend has it that Quahog founder Miles "Chatterbox" Musket hid his fortune in fear of it being
He died before he could retrieve it, and left behind only this map.
О, да.
Видите ли, легенда гласит что основатель Куахога Майлс "Болтун" Мушкет спрятал свои сокровища, опасаясь, что их заберут Британские солдаты времён борьбы за независимость.
Он умер прежде чем смог забрать их, и после себя оставил только эту карту.
Скопировать
Look!
When you face this way, you're looking at the statue of Miles Musket.
Crap, you guys, there's already other people here.
Смотрите!
Когда вы лицом сюда, вы смотрите на статую Майлса Мушкета.
Черт, вас побери, тут уже куча народу.
Скопировать
"May he rest in peace.
Miles 'Chatterbox' Musket."
Wait-- when I played Jane Musket in the school play the last three weekends-- thanks for coming...
"Да упокоится он с миром.
Майлс "Болтун" Мушкет."
Погодите, когда я играла Джейн Мушкет в школьной пьесе в выходные последних трех недель -- спасибо, что пришли...
Скопировать
Force them to charge the barricade!
Give them cannon and musket full-on!
All they require is proper motivation!
Заставьте их атаковать баррикаду!
Пусть испробуют на себе огонь пушек и мушкетов!
Им требуется правильная мотивация!
Скопировать
His years fighting the French and the Iroquois.
This is your musket, is it not?
I don't deny the weapon's mine, but I deny I used it against your father or any man.
Про те годы, когда вы сражались против французов и ирокезов.
Это ведь ваш мушкет, разве нет?
Я не отрицаю, что оружие мое, но я не использовал его против вашего отца или кого-то еще.
Скопировать
I see that you cannot be induced to confess.
Shall I then show these good people how you used musket and ball together so shamefully?
First, the primer, yes?
Вижу, вас невозможно склонить к признанию.
Может, я тогда покажу этим людям, как вы воспользовались этим мушкетом и пулей к вашему стыду?
Сначала запал, да?
Скопировать
Now one last bit of child's play.
Jim, hand the lieutenant the musket.
Lieutenant, please take aim at the bull's-eye again.
И ещё немного детских игр.
Джим, дай мушкет подполковнику.
Подполковник, пожалуйста, прицельтесь в центр мишени ещё раз.
Скопировать
Yeah, weekends I like to spend with my kids.
I learned that Timmy Musket is buried in a cemetery on Block Island.
I remember it because my big speech was, "Timmy..."
Ага, выходные люблю проводить с детьми.
Я узнала, что Тимми Мушкет похоронен на кладбище на острове Блок.
Я запомнила, потому что моя выдающаяся реплика была, "Тимми..."
Скопировать
You know, Peter, in the first eight minutes of Meg's play, before I walked out, they said Miles Musket was a horrible drunk and a wife beater.
Musket.
And he probably misspelled "missus"
Питер, в первые 8 минут выступления Мег, до того как я ушла, они говорили, что Майлс Мушкет был пьяницей и бил свою жену.
Значит, там, где написано "бьёт и промахивается", это о том, что он бил миссис Мушкет.
И он, скорее всего, ошибся в "м'ссис"
Скопировать
I don't see any used wadding.
And no spent musket balls.
Captain, there were eight shots, no damage and not a single injury to anyone.
Не видно использованных пыжей.
Ни пуль от мушкетов.
Капитан, было прозведено восемь выстрелов, и никакого урона, ни одного ранения.
Скопировать
What did you say?
Lady Yeo Wool was shot by a musket?
Yes, according to the message, she's in critical condition.
Что такое говоришь?
В Ё Уль стреляли из мушкета?
Да. Только что передали: рана очень серьёзная.
Скопировать
Poor lady...
What is that musket? I've never seen one myself.
Whoever gets shot with that pellet, will end up dying.
Бедняжка.
Что такое мушкет? при помощи пороха он стреляет металлическими ядрами.
они повреждают плоть и кости. угрожает смерть.
Скопировать
You might accidentally hit a Christian.
right to call it the first machine gun, but it was three times faster to load and fire than the current musket
It was nine rounds a minute, which wasn't bad for 1718.
Ты можешь случайно покалечить христианина
На самом деле неправильно называть это первым пулеметом, но оно в три раза быстрее перезаряжалось и стреляло, чем мушкет того времени
Было девять кругов в минуту, это неплохо для 1718
Скопировать
You don't happen to have any weapons here?
One musket and some charges.
For shooting rabbits... and Protestants.
У вас ведь нет здесь никакого оружия?
Один мушкет и немного пороха.
Это для кроликов... и протестантов.
Скопировать
And if she throws herself under a train, and you haven't shown up yet, I'll...
Do you come with peace pipe, or bearing musket?
Hasn't anyone ever told you "no" before?
И если она бросится под поезд, а ты не придёшь к тому времени, я...
Ты пришла с трубкой мира или мушкетом?
Тебе кто-нибудь когда-нибудь отказывал?
Скопировать
You can see how flat and open and boggy it is.
The Highland army was completely exposed, and they then charged into the teeth of musket fire, cannons
It was very, very quick and very bloody.
Можно увидеть это плоское, открытое болотистое место.
горская армия была совершенно беззащитна, и они попали прямо на линию мушкетного огня, пушки, мортиры а у них были всего лишь палаши по большей части.
Все закончилось очень-очень быстро и очень кроваво.
Скопировать
It takes a smaller round than your Brown Bess.
to jam down her muzzle, the one our young Hotspur here says almost killed his father, well, that's a musket
The kind a king's man might use if he was bent on murder.
Пуля должна быть меньше, чем у вашей Браун Бесс.
Та, которую вы пытаетесь впихнуть в дуло, и которая, по словам этого "Генри-Горячая Шпора" чуть не убила его отца, - это пуля для мушкета.
Таким обычно пользуются солдаты Короля.
Скопировать
I wish you could dance, Ross.
I thank an American musket for sparing me the ordeal.
Perhaps I should have purchased her for you, nephew.
Я желаю вам может танцевать, Росс.
Я благодарю американский мушкет за то, что сохранил меня в испытание.
Возможно, я должен был приобрести ее для вас, племянник.
Скопировать
You will bring it to general assembly.
Leave behind your musket.
Sir.
Возьмёте его на общее собрание.
А мушкет оставьте.
Сэр.
Скопировать
I've not forgotten.
I will not go back on the road with a musket.
- Too many police.
Я не забыл.
Я не вернусь с мушкетом на дорогу.
- Слишком много полиции.
Скопировать
Why a crossbow?
From this distance, it's more accurate than a musket.
And easier to conceal.
Почему арбалет?
С такой дистанции он надёжней, чем мушкет.
Да и спрятать легче.
Скопировать
Our first task is to find and remove it.
I have some practice with musket wounds.
I bow to your superior experience.
Сейчас главное найти её и извлечь.
[Арамис]: У меня был опыт с мушкетными ранами.
Рад это слышать.
Скопировать
Magic is no ordinary weapon.
It simply cannot be reloaded like a musket.
There are dimensions to my magic that even I have not explored.
Магия - необычное оружие.
Её нельзя перезарядить, как мушкет.
У моей магии есть грани, о которых я даже не догадывалась.
Скопировать
He bled a lot but she did not.
I think his wound was a pistol, Sire whilst hers was a musket shot which bleeds less
Why?
но не она.
думаю его рана была от револьвера. а ее от мушкета. Раны от мушкета менее кровоточат.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов musket (маскит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы musket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение