Перевод "musket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение musket (маскит) :
mˈʌskɪt

маскит транскрипция – 30 результатов перевода

Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
I think I did, mr.Cornish, sir.
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
Скопировать
However, even crippled she will still be dangerous, like a wounded beast.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the
They'll try and even the odds for us before we board.
Однако, даже в покалеченном виде мы будем страшны как раненые звери.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Скопировать
Mr. Kennedy, report!
Sir, enemy musket fire across the river. They... they took us by surprise.
'Came out of nowhere.
ћистер еннеди, доложите!
—эр, вражеский мушкетный огонь с противоположной стороны реки. ќни... они застали нас врасплох.
ѕо€вились из ниоткуда.
Скопировать
He was born in the 18th century. His inexhaustible bottle was extremely popular, which produced any drink requested by the audience.
And the gun trick, in which he seemingly was able to catch a bullet fired from a musket.
He advertised himself by leaving pats of butter around hotels reading, "Anderson is here" - a little stamp that he had.
Его "бездонная бутылка" была невероятно популярной, она наливала любой напиток по заказу зрителя.
В фокусе с оружием он ловил пулю из мушкета.
В качестве рекламы он оставлял кусочки масла в отелях с надписью: "Андерсон здесь" - такой фирменной печатью. - Я тоже такое пробовал.
Скопировать
He's fearless, his swordsmanship is amazing, and yet he's kind too.
He never once boasted about capturing that musket.
He walked into a forest filled with bandits as if on a mushroom hunt.
Опытный, бесстрашный! И при этом - скромный.
Ведь он даже не хвалился, когда принёс ружьё.
Пошёл в кишащий бандитами лес, как-будто собрался по грибы.
Скопировать
"Today was another day of rigorous instruction.
In assembly of my musket I distinguished myself in ability and keen recall... for which I received special
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight:
"В органах народного просвещения ныне отсутствуют компетентные люди".
"Поэтому вы сможете сразу отличить меня..." "...по моим выдающимся способностям и памяти". "Такой человек, как я, заметен в любой точке земного шара".
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "...сильнейшее расстройство желудка..."
Скопировать
I will.
I wish I had another look at him with my musket.
You did very well, Tom.
Точно
Хотелось бы мне взглянуть на него еще раз через мушкет
Ты отлично справился, Том.
Скопировать
Every last word, by thunder.
Refuse that, you've seen the last of me, but musket-balls.
Now, you hear me.
До последнего слова, разрази меня гром
Если откажетесь, то вы видели меня в последний раз, теперь только будут пули из мушкетов
А теперь, вы послушайте меня
Скопировать
This shield was made for Shah Ismail; it has changed hands 17 times.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
Этот щит был сделан для шаха Исмаила. Он сменил уже 17 владельцев.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
Скопировать
Arm yourselves!
Make sure every man has a musket!
Shoot!
- К оружию!
Все возьмите по мушкету.
Огонь!
Скопировать
No dog-head screw.
Did you ever fire this musket?
No, sir.
Нет болта у зажима.
Ты из него вообще стрелял?
Нет, сэр.
Скопировать
No, sir.
- Have you ever fired a musket?
- Once, sir.
Нет, сэр.
- Ты вообще стрелял из мушкета?
- Один раз, сэр.
Скопировать
Kill them first, then the sergeants, and after that you can kill any poor bastard you want.
But... if you've shot your ball then what you do is turn the musket and club the buggery out of the horse's
I guarantee the horse will throw its rider, and when the overpaid, overdressed monkey sitting on it hits the turf, you can finish him off while he's still stunned.
Сперва убивать их, потом сержантов, а потом любого беднягу, какого пожелаете.
Но... если вы уже выстрелили... вам надо перевернуть мушкет и вмазать лошади по челюсти.
Гарантирую, лошадь сбросит седока. А когда разряженная макака с большим жалованьем плюхнется в грязь, прикончите ее, пока не очухалась.
Скопировать
Chinchilla.
Musket rats.
- Fuchs
Норка. Шиншилла.
Канадская ондатра.
Лисица.
Скопировать
I appreciate all you're tryin' to learn me, but... do you have to wrestle while you show me!
Trade that fan in for a musket, Pee Wee.
You're in charge of target practice.
Я ценю все, чему Вы пытаетесь меня научить, но... будь со мной начеку!
Смени-ка веер на мушкет, Пи Ви.
Ты отвечаешь за обучение стрельбе.
Скопировать
I heard it.
Musket fire.
I shall tell Wellington at once.
Я слышал.
Мушкетный огонь.
Я сейчас же сообщу Веллингтону.
Скопировать
This is his journal.
I say we drink the wine, eat the dogs and use the papers for musket wadding.
Eat the dogs?
Это его дневник.
Давай выпьем вино, съедим собак, а бумагу пустим на пыжи.
Съедим собак?
Скопировать
Thank you.
A proper musket for you.
I don't know about you, but I don't like the idea giving muskets to slaves.
Спасибо.
Вот вам хороший мушкет.
Не знаю как вам, но мне не нравится идея давать мушкеты рабам.
Скопировать
Funny Face...
friendship... ..the City of Los Angeles is proud to present to the royal family... ..this Revolutionary War musket
Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, Queen Elizabeth ll.
Усик-Пусик...
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный ... мистером Винсентом Людвигом...
Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Скопировать
Thank you.
It was 360 years ago that Quahog founder Miles "Chatterbox" Musket set sail for the new colony of Rhode
You know what I'm gonna do when we get to shore?
Спасибо. Спасибо.
360 лет тому назад основатель Куахога Майлз "Болтун" Маскит отправился в плавание с целью основать новую колонию на Род-Айленде.
Знаете, что я сделаю, когда мы выберемся на берег.
Скопировать
But ask for a musket.
Ask for a musket!
When we were married, do you know what I never got?
Но мушкет попросить стоит.
Проси мушкет!
А знаешь, чего я не получал во время нашего супружества?
Скопировать
An engagement bracelet or an engagement tiara!
An engagement Revolutionary War musket!
I'm so glad I picked you to help me with this.
Обручальный браслет или обручальную тиару...
Или обручальный мушкет времен Войны за независимость в США!
Я так рад, что именно ты мне помогаешь.
Скопировать
Big surprise.
Get me a musket and we'll talk.
Good news!
Удивительно, правда?
Подари мне мушкет - тогда поговорим.
Хорошие новости!
Скопировать
A tad.
Take the tiara back... and let me hold the musket again.
Something's missing.
Немножко.
Верните-ка тиару и... и дайте мне еще раз мушкет.
Чего-то не хватает.
Скопировать
Ross is obviously not gonna get you a ring.
But ask for a musket.
Ask for a musket!
Росс точно не купит тебе кольцо.
Но мушкет попросить стоит.
Проси мушкет!
Скопировать
I don't want to go with you.
I like the man with the musket.
Do you have a musket?
Я не хочу идти с вами.
Мне нравится мужчина с мушкетом.
У вас есть мушкет?
Скопировать
- What are you talking about?
Musket.
The broken oak tree branch at 60 yards.
- О чем вы говорите?
Мушкет.
С ветки сломаного дуба в 60 ярдах.
Скопировать
I like the man with the musket.
Do you have a musket?
I didn't leave that open.
Мне нравится мужчина с мушкетом.
У вас есть мушкет?
Я ее закрывал.
Скопировать
Lad.
Will you not put up your musket?
I'm just a simple sailor seeking lodgings.
Парнишка.
Не надо угрожать мне мушкетом.
Я простой моряк ищу где остановится.
Скопировать
I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab.
pin you to the wall with this cutlass... and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket
Now, you hear me.
Я не позволю таким как вы и прочим ленивым швабрам.
Вы будете называть меня "капитан" или я пришпилю вас к стене вот этой саблей потом во дворе подвешу за ваши пальцы и буду практиковаться в стрельбе из мушкета.
Теперь вы послушайте меня
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов musket (маскит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы musket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение