Перевод "Star-Spangled Banner" на русский

English
Русский
0 / 30
Bannerзнамя стяг
Произношение Star-Spangled Banner (стаспанголд бано) :
stˈɑːspˈaŋɡəld bˈanə

стаспанголд бано транскрипция – 30 результатов перевода

That man is a criminal. Okay?
Excuse me, I have so much brass up my ass I could be playing "The Star-Spangled Banner."
I ain't cut out for this, man.
Капитан, это преступник, так?
Мы арестовали его в... на меня давит столько звезд на погонах... что впору петь "звездно-полосатый флаг"
мне это не под силу.
Скопировать
And the rockets red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
and the home of the brave.
Сверкают красные ракеты, бомбы взрывающиеся в воздухе, Докажи, что с ночи наш флаг все еще там.
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
and the home of the brave.
Скопировать
Thanks.
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled
Right over there on June 30th, 1859, Blondin, a French tightrope walker, made his famous walk over the Falls.
Спасибо.
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
Вон там 30 июня 1859 года французский канатоходец Блонден прошел по канату над водопадом
Скопировать
♪ And the rockets' red glare ♪ The bombs bursting in air ♪ Gave proof through the night
♪ O say, does that star-spangled banner yet wave ♪ O'er the land of the free...
We're in like Flynn, lover.
d Ночью сполох ракет d На него бросал свет - d Это подлым врагам d Был наш гордый ответ.
d Так скажи, неужель, Будет жить он всегда d Где земля храбрецов, Где свободных страна...
У нас все схвачено, милый.
Скопировать
- 4 minutes, 19 seconds.
- "Star Spangled Banner."
- Hi ... 7 minutes, 17 seconds.
- 4 минуты 19 секунд.
- "Звездно-полосатый флаг".
- Эй... 7 минут 17 секунд.
Скопировать
It's entertaining, really.
Oh, say does that Star-spangled banner yet wave?
For the land of the free
Это так интересно. Правда.
O, говорят, что усеянное звездами знамя все еще реет?
Для страны свободы
Скопировать
Soprano kids don't like them.
"Who wrote'the star spangled banner'?"
Martin luther king.
Младшие Сопрано их не любят.
"Кто написал гимн США?"
- Мартин Лютер Кинг.
Скопировать
'so they eventually gave up and left the Earth by their own means, 'shortly before the Vogons arrived.
surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
¬ конечном счете, они сдались и покинули "емлю своим собственным способом незадолго до прибыти€ вогонов.
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
¬ действительности, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских лаборатори€х, где ставили пугающе элегантные и изысканные эксперименты на люд€х.
Скопировать
The name of the American national anthem is?
ALL: The Star-Spangled Banner -
"Oh, say, can you see by the dawn's early light," et cetera, et cetera.
Название Американского национального гимна это?
Звездно-полосатый флаг -
"Скажи, видишь ли ты под рассвета ранними лучами," и так далее, и так далее.
Скопировать
Yes, F Scott Fitzgerald's real name was
Francis Scott Key Fitzgerald because he was a cousin of the man who gave us the words of the Star-Spangled
And finally, a really easy one, does the Paris-Dakar Rally start in Paris and end in Dakar, or start in Dakar and end in Paris?
- Да, настоящее имя Ф. Скотта Фитцджеральда было
Фрэнсис Скотт Кей Фитцджеральд, потому что он был родственником человека, который подарил нам слова Звездно-полосатого флага.
И, наконец, легкий вопрос, ралли Париж - Дакар начинается в Париже и кончается в Дакаре, или стартует в Дакаре и финиширует в Париже?
Скопировать
( Singing )
They're singing "The Star Spangled Banner."
What are those words?
(пение)
Они поют "Звездно-полосатый флаг".
Только слова какие-то другие.
Скопировать
— What?
He actually loves the Star Spangled Banner.
I know, I know.
- Что?
Он вообще-то обожает американский гимн.
Я знаю. Знаю.
Скопировать
- Mr. Brindle.
Uh.. cover your ears and hum "The Star Spangled Banner."
Talk to us!
- Мистер Бриндл.
Закрой уши и напевай гимн.
Ответьте!
Скопировать
I'll speak Ukrainian when you sing "The Star-Spangled Banner."
. - I can sing "The Star-Spangled Banner."
- Listen to this.
Я заговорю на украинском, когда ты сможешь спеть "Звёздно-полосатое знамя", ясно?
Я могу спеть "Звёздно-полосатое знамя".
- Послушай. Нет, ты послушай это.
Скопировать
Eh?
I'll speak Ukrainian when you sing "The Star-Spangled Banner."
Ooh. - I can sing "The Star-Spangled Banner."
А?
Я заговорю на украинском, когда ты сможешь спеть "Звёздно-полосатое знамя", ясно?
Я могу спеть "Звёздно-полосатое знамя".
Скопировать
- I don't know.
- The "Star-Spangled Banner"?
- I don't know.
Она знает про гимн?
Не знаю.
Она знает про "Клуб 700"?
Скопировать
Okay? Maybe--
And maybe I can whistle The Star-Spangled Banner out of my ass.
We are lucky he hasn't threatened to sue us for this stunt.
Может...
А может я могу мелодию просвистеть через задницу.
Нам ещё повезло, что он не подаёт в суд за весь переполох.
Скопировать
They'd made many attempts to alert mankind, but most of their communications were misinterpreted as amusing attempts to punch footballs or whistle for tidbits. So they eventually decided they would leave Earth by their own means.
misinterpreted as a sophisticated attempt to do a backward somersault through a hoop, whistling The Star-Spangled
In fact, the message was this:
ќни делали попытки предупредить человечество, но почти все их сообщени€ были пон€ты неправильно как забавные попытки стукнуть по шарику или посвистеть, и в конце концов они решили покинуть земной шар своими средствами, последнее сообщение дельфинов было неправильно пон€то
сложный прыжок с переворотом через спину через кольцо, насвистыва€ американский гимн.
на самом деле сообщение было таким:
Скопировать
You wanna know about when I was in a gang?
No, I wanna know about the "Star-Spangled Banner" The 700 Club and Jeannie.
You're still miked, Mata Hari.
Что вы хотите знать? Был ли членом банды?
Нет, я хочу знать про гимн, "Клуб 700" и Джинни.
Ты не снял микрофон, Мата Хари!
Скопировать
I didn't go up there to do anything.
I went up there to tell him that Simon's mic was open while he was talking to Tom about "The Star Spangled
And you ended up almost kissing him.
Я поднялась туда просто так.
Я поднялась, чтобы сказать, что микрофон Саймона был включен, когда он секретничал с Томом о Клубе 700, государственном гимне и о тебе и то, что Марта О"Делл все об этом знает.
А в конце ты его почти поцеловала.
Скопировать
No, really?
. - The Star-Spangled Banner?
- Yeah. - God.
Нет, правда?
- Звездно-полосатый флаг?
Господи.
Скопировать
Not a fan.
I prefer stars with some talent -- more than the ability to play "The star-spangled banner" with their
I get that.
Не фанатка.
Я предпочитаю звёзд с наличием хоть капли таланта... способных на большее, чем играть гимн своей подмышкой.
Понимаю.
Скопировать
All you got to do now is get good at it.
We got to get you an American flag Star-Spangled Banner for Fourth of July summertime.
Dude. This has no back.
Осталось станцевать стриптиз.
Мы возьмём тебе американский флаг ко Дню независимости, 4 июля. В самый раз.
Слышь, здесь нет задницы.
Скопировать
You guys, Mr. Shue's attempt to understand us, though misguided, doesn't matter.
What matters is that I start rehearsing Whitney's version of "The Star-Spangled Banner" immediately.
It is the Mount Everest of anthems.
Эй, ребята, мистер Шу пытается понять нас, хоть он и заблуждается, не важно.
Важно то, что я начинаю репетиции версии Уитни "The Star-Spangled Banner", немедленно.
Это Эверест среди гимнов.
Скопировать
Okay.
Oh, my God, I've been practicing Whitney Houston's version of "The Star Spangled Banner" all night, and
You're just realizing this now?
- Хорошо?
О боже, я всю ночь репетировала версию Уитни Хьюстон "The Star Spangled Banner" и я все еще не могу спеть ее.
Ты только сейчас это осознала?
Скопировать
You know, the one who transferred from Ohio?
Well, Noel Kahn thinks this dude is a genius because he can burp the star-spangled banner.
Have you...
Знаешь, с тем, что перевелся из Огайо.
Ноэль Канн думает, что этот парень - гений, потому что он может отргивать звездно-полосатое знамя.
Ты...
Скопировать
You remember home, don't you?
"Star-spangled banner"?
Bald eagles?
Ты ведь помнишь дом?
Звездно-полосатый флаг?
Белоголовый орел?
Скопировать
If I do become a lawyer, the first thing I'm gonna do is sue you.
( "Star spangled banner" playing) -♪ Andthehome... ♪ ...of the brave! Both: Whoo!
You think Ben's enjoying his "boring and me" date? - ( Scoffs ) - ( Mockingly ) What do you think is better-- baby oil or baby powder?
Если я стану адвокатом, первое, что я сделаю, подам на вас в суд.
Над землёй свободных и домом храбрых! Думаешь Бену весело на его свидании с группой "Скука и я".
Как думаешь, что лучше детская присыпка или детское массажное масло?
Скопировать
Oh, that's sexy, but I'll pass.
I can put my ankle behind my head and sing "The Star Spangled Banner."
Okay.
Это очень возбуждает, но я пас.
Я могу засунуть лодыжку за ухо и спеть "Знамя, усыпанное звёздами".
Ладно.
Скопировать
I've been studying for years.
I know the Star-Spangled Banner by heart.
My mother?
Я училась годы.
Я наизусть знаю гимн США.
Моя мама?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Star-Spangled Banner (стаспанголд бано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Star-Spangled Banner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаспанголд бано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение