Перевод "я сыт" на английский

Русский
English
0 / 30
сытfull replete satisfied
Произношение я сыт

я сыт – 30 результатов перевода

Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Скопировать
Теперь... я просто хочу тебя.
Я сыта по горло.
Я хочу уйти.
Now... I only want you.
I'm fed up.
I want to leave.
Скопировать
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
А потом бабушка сделала несколько фотографий.
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
And then granny took some photographs.
Скопировать
Что с вами делается?
Я сыт по горло.
Даже хуже...
What's wrong?
I'm fed up
Even worse...
Скопировать
А молока?
Я сыт.
Почему ты живешь с тренером?
- More milk?
- I'm full.
How come you've stayed with the coach?
Скопировать
Слушай, не заводи меня.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
Так что ты сказал?
Listen, you don't have to put me on.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
What'd you say?
Скопировать
Мне надо уехать.
Я сыт по горло рудниками.
А там будет намного лучше.
I've gotta go.
I'm fed up with the mine.
It's different up there.
Скопировать
Папа!
Я сыт по горло.
Только что убил человека.
Daddy!
I'm fed up with everything.
Just killed a man.
Скопировать
- Ты что, хочешь, чтобы я тебя умолял?
- Слушай, я сыт вашим городом по горло.
С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил!
- What do you want me to do? Beg you?
- Look, I've had your town up to here!
Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil!
Скопировать
Смотри у меня.
Я сыт по горло.
Не могу больше терпеть...
So watch it.
I'm fed up here.
Can't do nothing...
Скопировать
Я нахожусь здесь, в отверстии с дерьмом!
Я сыт по горло тобой и тобой, придурок.
И тобой, леди.
I'm here in a shit hole.
I'm fed up with you and you, dummy.
And you, lady. Bye.
Скопировать
Никакой логики.
И я сыт по горло вашей логикой.
Нам бы пригодилось немного вдохновения.
Most illogical.
And I'm sick and tired of your logic.
We could use a little inspiration.
Скопировать
Мистер Бома.
Я сыт по горло этим роботом.
Довольно.
Mr. Boma.
Well, I'm sick and tired of this machine.
That's enough.
Скопировать
Платить за телефон, телевидение, радио, и одежду, и прочее - веселого мало.
Я сыт по горло!
Я не делаю того, чего мне хочется...
Going away to pay for the phone, TV, the radio, dresses, and the rest is no fun.
We spend half our life doing that... paying bills and drafts...
I don't do what I'd like to...
Скопировать
Я хочу сказать, что как-нибудь я уеду навсегда.
Я сыт по горло всем этим.
- Я уложу вещи.
I mean, some day I'll be leaving for good.
I'm fed up with all this.
- I'll pack.
Скопировать
Я нарушил обещание, раз пришёл сюда.
Я сыт по горло такой жизнью.
Я снова влюбился.
I broke a promise by coming here.
I'm fed up with my life.
I'm in love again.
Скопировать
Она лишь причиняет ему вред!
Я сыт по горло!
Я прыгну в колодец!
She'd only do him harm!
I'm through with it all!
I'll jump in the well!
Скопировать
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
Я сыт по горло твоим вшивым отделом новостей... с годовым дефицитом 33 миллиона долларов!
Не трожь мой отдел новостей, Фрэнк.
I've got surprises for you, too!
I've had it up to here with your division... and it's annual $33 million deficit!
Keep your hands off my News Division, Frank.
Скопировать
Вам должно быть стыдно! Но небеса вас еще накажут!
- Я сыта всем по сюда!
- Посмотри на себя!
It's a shame, but heaven will punish you!
I've had my bellyful!
- Have a look at yourself!
Скопировать
Выметайтесь все прочь!
Я сыта по горло!
Тут хватит на всех!
Let's buzz off!
I'm fed up!
There's plenty for everybody!
Скопировать
Послушай, я кое-что скажу.
Я сыт по горло твоими жалобами и обвинениями.
Я такой, какой я есть! Оставь меня в покое!
Listen.
I'm sick of complaints and accusations.
I am the way I am, so leave me alone!
Скопировать
Не "майлзай" на меня!
Я сыт этим по горло!
Я сыт по горло этим местом, твоими рисунками, и - больше всего,- я сыт по горло тобой!
Don't "Miles" me!
I'm sick of it!
I'm sick of this place, I'm sick of your drawing and most of all, I am sick of you!
Скопировать
Я сыт этим по горло!
Я сыт по горло этим местом, твоими рисунками, и - больше всего,- я сыт по горло тобой!
Попытайся успокоиться.
I'm sick of it!
I'm sick of this place, I'm sick of your drawing and most of all, I am sick of you!
Try to be calm.
Скопировать
Ты всегда преследуешь меня со своими вопросами!
Я сыт по горло!
Я хочу знать, хороший ли ты сын.
You always chase after me with your questions.
I'm fed up!
I want to know if you are a good son.
Скопировать
Я предпочитаю находиться в постоянном движении.
Я сыт по горло жизнью на земле.
Наверно, я должна...
I find it convenient to keep my interests mobile.
Anyway, I've had my fill of life on the ground.
I guess I should...
Скопировать
Мне надоело... копаться в окаменелостях и безрезультатно... пытаться выяснить... чем питались эти несчастные животные до того, как умерли 65 миллионов лет назад.
Я сыта этим по горло. Ты четыре года морочил мне голову своими историями.
И поэтому я не могла не приехать сюда.
I'm sick of scratching around in rock and bone and making assumptions and deductions about the nurturing habits of animals that have been dead for 65 million years. I'm sick of it, man.
And then you show up and fill my head with stories for four years.
So, of course I'm gonna come down here.
Скопировать
А на что имеет право твоя любовь?
Я сыта по горло вселенской любовью.
Сюзанна, я тебя люблю.
And who deserves your love?
I've had it with universal love.
Suzanne, I love you.
Скопировать
Дышите, следите за ритмом.
Я сыт по горло.
с тех пор как ты работаешь здесь, одни сплошные проблемы.
Take a breath. Watch your rhythm.
I'm fed up.
Since you work together, it's non-stop trouble.
Скопировать
- Опять та же история!
Я сыта этим по горло, слышишь?
Я не смогу прийти, по крайней мере два часа.
-The same old story!
I'm sick of it, you hear?
I can't come for at least two hours.
Скопировать
Радикальное предложение.
Потому что я сыта всем этим по самое горло.
Мне кажется, единственны способ понять, что происходит в этой комнате - это запереться там самим.
Radical proposal.
Cos I have had a right basinful of all this now.
It seems to me the only way we're gonna find out what's going on in that room is to tough it out for ourselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я сыт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я сыт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение