Перевод "barons" на русский
Произношение barons (баронз) :
bˈaɹənz
баронз транскрипция – 30 результатов перевода
Which you are not!
And the Baron' s widow from Krásná H rka? _
She promised to bring all three daughters.
В отличие от тебя.
А что вдова барона с Красной Гурки?
Ваше Величество имеет в виду баронессу из Коупа? Обещала непременно быть со всеми тремя дочерьми.
Скопировать
This ain't a place to come to for a picnic.
You've got international drug barons operating out of here.
- There was a bloke in the cellar...
Сюда на пикник не приезжают.
Тут орудуют интернациональные наркобароны.
- В этом подвале был мужчина...
Скопировать
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
- West Kensington and Bayswater.
- Stamford Brook and Ravenscourt Park.
- Hammersmith and Barons Court.
- West Kensington and Bayswater.
Скопировать
Shit.
We got railroad barons and cattle barons.
You'll be the first billiard baron.
Чёрт побери, Тощий.
Уже есть железнодорожные магнаты и магнаты скотоводства.
Ты будешь первым "бильярдным" бароном.
Скопировать
The Queen Mother has told him that she herself will go to England... to seek justice from Queen Victoria.
Our barons have also sent word.
They await Your Majesty's order to raise an army of 100,000 men and 1,000 pieces of artillery to oppose the Company's forces.
Королева мать убеждена, что королева Виктория удовлетворит жалобу. Феодалы Авада посылают вам сообщение.
Они ожидают ваших инструкций.
Если вы прикажете, они будут готовы выступить с сотней тысяч солдат и тысячами пушек дабы остановить стремительное продвижение английских войск.
Скопировать
Those were our roots in the waste hollows of Castle Hill.
We were knights then barons since Agincourt.
The larger honors came the last and they'll go the first. The barony goes on.
Вот где наши корни - на изрытом пустыре под названием Замковый холм.
Тогда мы были рыцари, бароны после Азенкура. Прочие титулы пришли с Георгами.
Пришли последними и уйдут первыми, а баронство останется.
Скопировать
I take it whatever way I can get it. I have to.
I don't have oil barons paying my way.
Yeah, and you never will have if you keep running that slow.
Мне приходится так поступать.
Мне ведь не платят нефтяные магнаты.
И никогда не начнут, если будешь ездить так медленно.
Скопировать
Then far down the road in the morning sun a cloud of dust has arisen, and there comes a brilliant cavalcade of gay-dressed lords and knights.
And front and rear, there ride the yeomen of the barons, and in their midst, King John.
The barge is waiting.
"атем вдали на дороге в утреннем солнце поднимаетс€ облако пыли, и по€вл€етс€ блест€ща€ кавалькада €рко одетых лордов и рыцарей.
ј впереди и сзади едут йомены баронов, и среди них ороль ƒжон.
∆дет баржа.
Скопировать
And we settled down in the centre.
We lived like barons, in a separate house.
Like a good housewife she boiled snow to get hot water.
И стали мы жить на центральной усадьбе.
Считай на отдельной квартире, как бароны.
Ну моя, как положено, по хозяйству, кипяток из снега кипятит.
Скопировать
Very well.
Your Honor... we're not millionaires or barons.
Our only treasure is our good name.
- Ладно.
Синьор судья! Мы же не миллиардеры, не бароны, синьор судья.
Единственное сокровище, которое у нас есть, это честное имя.
Скопировать
I know it.
They look like barons, but talk about unhappy homes and unhappy money.
It's no better than here.
Я-то знаю...
Расхаживают, ну вылитые бароны, а как откроют рот, так одна трескотня о паршивых домах и деньгах.
Там не лучше, чем здесь!
Скопировать
So that's what a count looks like.
So do barons and dukes.
Tomorrow the house will be packed with them.
Ах вот как выглядит граф.
И бароны, и герцоги.
Завтра дом будет набит ими.
Скопировать
She gets hungry for dinner at 8 She loves the theater Doesn 't come late She'd never bother With anyone she'd hate
Doesn 't like dice games With barons and earls
-You talk to Ally yet?
Она проголодается к ужину в 8 часов она никогда не опаздывает которых ненавидит что хочет)
Она не любит глупые игры с баронами или графами
-Ты уже поговорил с Элли?
Скопировать
Assemble the army!
Now this assembly of barons and all Jerusalem is complete.
There are those among you who may disagree with our succession, but it is war.
Соберите войска!
Итак, совет баронов и весь Иерусалим в сборе.
Среди вас возможно есть несогласные с нашим решением, но это война.
Скопировать
Later, he founded the Academy of Tobacco Studies.
The club was founded by the tobacco barons in 1890 so they'd have a place to get away from their wives
Here, the Captain is a legend- a self-made man who started from nothing, and ended up with everything... except, evidently, a son.
Позднее он основал Академию по изучению табака.
А клуб табачные бароны основали ещё в 1890, чтобы сбегать от назойливых жён.
Здесь Капитан - легенда! Человек, начавший с нуля и получивший от жизни всё! Кроме, как известно, сына.
Скопировать
And unofficially?
The "White Collar Barons" want Zimmer. They're afraid he'll talk.
Nassa? Ev's got the job.
А на самом деле?
Воры в законе постановили устранить Антони Зиммера, чтобы тот не заговорил.
Именно Насаев должен выполнить эту работу.
Скопировать
Who were his clients?
They call themselves the "White Collar Barons".
The most powerful mafia in Russia.
И кто же его клиенты?
Те, кого обычно называют "ворами в законе".
Авторитетные русские мафиози.
Скопировать
Supporters of the fascists in the United States and England believed - that the military should be used to quickly transform the world into a New World Order, - while the more sophisticated practitioners of socialism stated - that incrementalism was the sure path to world domination.
of Honor winner Major General Smedley Butler - went public in 1934 exposing an attempt by the robber barons
The war hero testified to the McCormack-Dickstein Committee in Congress - that some of the most powerful men in America - had tried to recruit him to lead a military coup, - so they could set up National Socialism in the United States.
Сторонники фашистов в США и Англии верили, что военщина быстро преобразует мир в Новый Мировой Порядок, в то время как более искушенные социалисты заявляли, что дорога к мировому господству - через постепенность.
Победитель Почётной медали Конгресса, генерал- лейтенант Смедлей Батлер, предал гласности в 1934-ом попытку магнатов-грабителей начать военное ниспровержение Соединённых Штатов.
Герой войны свидетельствовал Комитету Мак Кормака-Дикстэйна в Конгрессе, что некоторые из самых влиятельных людей в Америке пытались завербовать его для осуществления военного переворота, с целью установления национал- социализма в Соединённых Штатах.
Скопировать
We the people own those trees there.
We the people own our beautiful Texas, and we are not going to let - a bunch of crooks and robber barons
RFID tracker chips embedded in State Inspection Stickers and - Toll Tags are already being used to track the population.
Мы, люди владельцы этих деревьев.
Мы, люди владельцы нашего прекрасного Техаса, и мы не позволим кучке подлецов и грабителей - магнатов отнять его у нас.
RFID отслеживающие чипы, встроенные в Государственные Инспекционные Наклейки и пошлинные бирки, уже используются для слежения за населением.
Скопировать
Galton back in the 1870s as a way to track racial traits and - genetic histories, and as a way to decide who would be licensed to breed.
started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons
In 1907 the 1st sterilization laws were passed in the United States.
Галтоном в 1870-ых для прослеживания расовых черт, генетического учёта, и как путь к отборному лицензированию размножения.
В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа Колд Спринг Харбор, финансированная видными магнатами-грабителями - Карнеги, Рокфеллером и Хэрриманом.
В 1907-ом в США вступили в силу первые законы по стерилизации.
Скопировать
The oligarchs took swift and decisive action.
When John Kennedy attempted to take the government back from the robber barons, he was brutally murdered
The message to future US presidents and leaders across the world was clear,
Олигархи предприняли быстрые и решительные действия.
Когда Джон Кеннеди попытался забрать власть у магнатов-грабителей, он был жестоко убит.
Послание будущим американским президентам и лидерам во всем мире было ясным:
Скопировать
Stately homes and mansions
Of the sugar barons and the cotton kings
Rich people, poor people all got dreams
Здесь дворцы и виллы
Тех, кто правит миром Ловкачей - рвачей
Есть деньги, нет денег Не беда
Скопировать
♪ That's why the lady is a tramp ♪
♪ Doesn't like crap games with barons and earls ♪
♪ Won't go to Harlem in ermine and pearls ♪
* Вот что значит леди-бродяга *
* В казино не играет с баронами и принцами *
* Не поедет в Гарлем в мехах и с кольцами *
Скопировать
You have lost your touch, Marshal.
Perhaps we'll look to the barons without you.
Saddle up with a spare horse.
Вы потеряли хватку, Маршал.
Вероятно, мы без вас встретимся с баронами.
Седлай резервного скакуна.
Скопировать
The crown is owed money at home.
The northern barons plead poverty, but that's always been the song of rich men.
So, what's to be done?
Короне должны деньги здесь в Англии.
Северные бароны вопиют, что они бедны, но это обычная песня богатых куркулей.
Так что же нужно сделать?
Скопировать
My friend Godfrey is not the friend I thought he was.
He's stirred up the northern barons against me.
They come south with an army.
Мой друг Годфри... очень упал в моих глазах.
Он настроил северных баронов против меня.
Они собрали армию и двинулись на юг.
Скопировать
We'll make an army of the north and march on London.
The barons need leadership.
Wiser kings know they must let men look them in the eye, hear their voice.
Мы собираем северную армию, чтобы двинуться на Лондон.
Баронам нужен лидер.
Мудрые короли знали, что люди должны заглянуть им в глаза, услышать их голос.
Скопировать
They assemble to march against the King.
You think you can persuade the barons to turn back?
Turn back, no.
Они собрались, чтобы выступить против короля.
Ты думаешь, ты сможешь убедить их повернуть назад?
Повернуть?
Скопировать
I'm riding on to Barnsdale tonight.
I've heard something of the barons' anger against the crown's tax collector...
The anger has turned into action.
Я сегодня скачу в Барнсдейл.
Я слышал что-то о гневе баронов на королевских сборщиков налогов...
Их гнев обратился в конкретные действия.
Скопировать
- Happy ending?
Didn't you foil a multimillion-dollar drug-trafficking operation and knock off a trio of drug barons
What's unhappy about that?
- Счастливый финал?
Разве вы не получили миллирдов, не прекратили нарко-траффик и убили трех организаторов?
- Что еще надо для счастья?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов barons (баронз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы barons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баронз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
