Перевод "великан" на английский
великан
→
giant
Произношение великан
великан – 30 результатов перевода
Так мало сердце человека
Так велика и неисследована земля
Сердцем узнаешь великие мечты...
So s mall is the he art of man
So vast, uncharted land
Within it you find The grandest dreams...
Скопировать
Йо, мужик, отличная работа.
Молодец, великан.
И с вас еще $5 000 прямо сейчас, за мои хлопоты.
Yo, man, good job, baby.
All right, big guy.
And I assume there's another $5,000 right here, for making this happen?
Скопировать
Ребята внизу - третие фавориты.
Это великаны
Великаны тоже участвуют?
In bottom, they are people of the third place.
They make party of the people of the Giants, they are called Bobbi and Boggo.
They take part them too?
Скопировать
Внизу? Видишь этих больших парней? Это великаны
Великаны тоже участвуют?
! А напротив нас,
They make party of the people of the Giants, they are called Bobbi and Boggo.
They take part them too?
Opposite, close to the panel, it is a former participant, a rival of Arlong,
Скопировать
А он, по-моему, совсем не малыш.
Великан. Кит.
Хорошо.
I don't think that's a little fella.
Big fella.
Whale.
Скопировать
Будто мне кто шепнул... А он сделал вид, будто задумался о делах! Дурень!
Где-то поезд свистит, такая сила в этих машинах, как громадные великаны, и вода брызжет из них, и течёт
Малви был первым.
As if something had told me... and he pretended to be thinking about business!
Train somewhere whistling, the strength those engines have in them like big giants and the water rolling all over and out of them. like the end of "Love's Old Sweet Song".
Mulvey was the first.
Скопировать
- Не знаю.
Слухай, Хмелю, велика ли цена мне одному?
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
- I did not.
Listen, is the value of me alone great?
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.
Скопировать
Так мало сердце человека
Так велика и неисследована земля
Сердцем узнаешь великие мечты
So small is the heart of man
So vast, uncharted land
Within it you find The grandest dreams
Скопировать
Я сказал, уйди прочь!
Поскольку я видел свою смерть, я знал, что великан меня не убьёт.
Но не хотелось, чтобы мне переломали кости.
I said, go away!
Armed with the foreknowledge of my own death I knew the giant couldn't kill me.
All the same, I preferred to keep my bones unbroken.
Скопировать
Здесь есть надпись "Давид и Голиаф".
Карлик и великан.
А это Че Гевара и Фидель играют в гольф.
It's called 'David and Goliath'
The little man and the giant
These are Che Guevara and Fidel playing golf
Скопировать
Он был здоровый, высокий, толстый.
Такого великана нечасто встретишь.
Очень смешно было на него смотреть.
He was a big fat guy, taller than anyone
He used to make me laugh
I swear, I won't smoke again
Скопировать
И я подумал: может, мой рост вызван тем, что мне предназначены великие дела.
В конце концов, жизнь великана не может уместиться в обычные рамки.
И, как только мои кости доросли до стадии зрелости, я начал действовать, чтобы занять в Эштоне значительное место.
It occurred to me then that perhaps the reason for my growth was that I was intended for larger things.
After all, a giant man can't have an ordinary-sized life.
As soon as my bones had settled in their adult configuration I set upon my plan to make a bigger place for myself in Ashton.
Скопировать
Мне тридцать восемь - тебе сорок восемь.
Разница не так велика. Но сейчас она большая.
Эдвард!
And when I'm 38, you'll be 48. That's not much difference at all.
Sure is a lot now, though, huh?
Hey, Edward!
Скопировать
А потом услышать её вновь, как будто впервые и вспомнить, что в ней приводило вас в восторг.
А рост великана пятнадцать футов!
Враки!
And then you hear it again and suddenly it's new. You remember why you loved it in the first place.
So he said he'll fight the giant who was 15 feet tall!
-No way! -Dad!
Скопировать
Ну?
Это великан...
Видимо, это была последняя шутка моего отца.
See?
So he was a giant.
That was my father's final joke, I guess.
Скопировать
Значит, ты первым скопытишься.
Я - великан.
Боись!
That means you'll croak before me.
I am a giant.
Be afraid.
Скопировать
Водопроводчик, который его так задрал, был, наверное, очень долговязым!
Ты был в туалете великана.
"Застрять в уборной великана".
Yes... And it must have been a really, really lanky plumber who put it up.
It has to be. You were on a giant's toilet, there.
Stumbled into a giant's loo.
Скопировать
Обслужи брата.
Не-не, великан. С Омаром это не пройдёт.
Всё в порядке.
Hook a brother up.
Big man, that ain't gonna work for Omar.
It's all right.
Скопировать
- Я так рада!
Эд, иди сюда, мой дорогой великан.
Мой дорогой.
- This is wonderful.
Ed, come here, you big silly man.
You big silly man.
Скопировать
-Слезь, пока тебя мама не видит.
-Я великан!
Скажешь - великан.
You better get down before Mama sees you.
I'm a giant!
Some giant.
Скопировать
Каждый там, где ему приятно.
Волшебная страна велика но мы здесь ненадолго.
Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше.
Everyone is in the place he feels pleasant.
Wonderland is vast. But we won't stay here long.
One can be here just 9 minutes 10 seconds and not a moment longer.
Скопировать
Вы хорошо его разглядели?
Настоящий великан.
Я сопротивлялся, но тщетно.
Did you get a look at him?
Enormous. I fought.
I struggled. No use.
Скопировать
Джек изумлённо разглядывал прекрасный небесный замок
В этом замке жил великан, но откуда Джеку было знать это?
На волшебной арфе играла дочь великана
Jack stared in amazement at the wonderful castle in the sky.
It was really a giant's castle but how was Jack to know that?
It was the giant's daughter who was playing on a magic harp.
Скопировать
В этом замке жил великан, но откуда Джеку было знать это?
На волшебной арфе играла дочь великана
Ей было очень скучно, и она обрадовалась Джеку
It was really a giant's castle but how was Jack to know that?
It was the giant's daughter who was playing on a magic harp.
It is a lonely life, being a giant's daughter, and so she was delighted to see Jack.
Скопировать
Стой, стой, англичанин!
Великан и бобовое дерево рухнули на землю Больше они не поднялись
- Матушка, посмотри!
Stop! Stop, Englishman!
And the giant and the beanstalks crashed to the ground and they never rose again.
"Mother, look!
Скопировать
- Велика!
"Долог наш путь, но цель его велика... - О, маловерный!
- Давай, иди!
- Big.
Men of a little faith.
Come on, Decorum. Cross it.
Скопировать
У меня есть для вас новость, хорошая новость, чудесная новость
Теперь вместо великана в замке будет жить мой хозяин - знаменитый маркиз Де Карабас
Скоро он проедет мимо вас в карете вместе с королём и вы все должны его приветствовать
I have news for you. Good news, wonderful news.
The giant is going and in his place will be the renowned Count of Carabas, my master.
He will be riding by with the king and you must welcome him to his new position.
Скопировать
Возможно, мы найдем тебе где-нибудь новую сорочку
Длина немного велика, но можно укоротить
Это мне?
Perhaps we can find a new petticoat somewhere
It may be a bit long, but we can take it up
For me?
Скопировать
- Спасибо, папа.
- Вот так-то, великан.
Не уходи далеко, Адмирал.
- Thank you, Daddy.
- That's all right, big boy.
Don't go too far, sailor.
Скопировать
Спасибо.
Япония довольно велика, и токийскому скитальцу найдётся место.
Понятно.
Thanks
Japan's big enough I'll find a place to live as the tramp from Tokyo
I see
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов великан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы великан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение