Перевод "shawl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shawl (шол) :
ʃˈɔːl

шол транскрипция – 30 результатов перевода

I can still see you pacing in your writer's tweeds and half glasses, dictating.
And you in your shawl collar sweater, hammering away at the keys of that old Royal typewriter.
Oh, gosh.
Так и вижу, как ты ходишь по комнате в твидовом пиджаке и очочках, диктуешь.
А ты в свитере с шалевым воротником усердно стучишь на старой печатной машинке.
Боже...
Скопировать
Today, I can bring you a fine dress, made from the dust of the sun itself.
My mother can weave for you a shawl like you have never seen.
- It'll be made from the sun, stars...
Моя мать может соткать для тебя шаль.
Ты такой никогда не видела, она будет из солнца и звезд.
Мне здесь хорошо, муж мой.
Скопировать
- Suppose we made her mad?
Where are you going without your shawl and the night air coming?
How come you didn't ask them gentlemen to supper?
-Чем мы её разозлили?
Куда это вы на ночь глядя без шали?
И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Скопировать
Well...
Keep your shawl on.
I ain't aiming for you to get freckled... after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles.
Ладно....
И не скидывайте шаль с плеч.
Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись.
Скопировать
I can't find the shawl.
I've got a shawl.
What's going on?
Хорошо.
Я не могу найти шаль. Не волнуйся, она у меня.
Что там наверху?
Скопировать
Now who put that there?
I am packing my belongings in the shawl my mother used to wear to the market, and I am going from my
And this time I shall never return.
Кто это положил сюда?
Я складываю пожитки в платок, в котором мать ходила на рынок. Я уезжаю из своей долины.
И больше я сюда не вернусь.
Скопировать
Come on!
Throw me your shawl.
You'll like it better if you don't see anything.
Пошла!
Бросьте мне шаль.
Будет лучше, если ты не увидишь этого.
Скопировать
They're on the windowsill.
I can't find the shawl.
I've got a shawl.
Они на подоконнике.
Хорошо.
Я не могу найти шаль. Не волнуйся, она у меня.
Скопировать
As he painted, you watched and watched, waiting for the poison to take its efect.
A short time later, you went to fetch a shawl and Caroline Crale again took the opportunity to confront
It's shameful, your behavior, Amyas!
Он продолжал рисовать, а Вы наблюдали, как яд оказывает действие.
Некоторое время спустя Вы ушли за шалью а Каролина воспользовалась возможностью и ещё раз отругала мужа за Вас.
Ты ведёшь себя бесстыдно, Эмиас!
Скопировать
And she scared you? -She threatened you?
-And she didn't say anything, but she just kept staring, and then she opened up her shawl...
And what was under there?
- Она вас пугала, угрожала?
Она ничего не сказала. Только смотрела. Потом распахнула шаль.
- Что было под ней?
Скопировать
What the hell is that around your neck?
-A shawl.
-With a tail?
Что у тебя на шее?
Это шарф.
С хвостом?
Скопировать
Glasses on!
- I am glad to see you, Lord Shawl.
- Boot licker.
Очки надеть!
- Рад видеть вас, лорд Глюк.
- Подлиза.
Скопировать
I worked on that outfit all night. But it was worth it.
- Jens Shawl!
- Jawohl.
Я всю ночь его обслуживал, и не напрасно, я вижу.
- Это Глюк? !
- Он самый!
Скопировать
- Uncle is stubborn.
Uncle won't wear a shawl when he goes stealing.
- Hush!
- Горчица...
- Дядя упрям, он даже шаль не надевает, когда идет на дело...
Тише!
Скопировать
I'll just fix Cola's tie.
- My shawl, Mara.
All this commotion is frightening her. Quick or we'll miss the bus!
Автобус скоро отъезжает.
Я только повяжу Коле галстук.
Мама, успокой ее.
Скопировать
He arrived just before Kate's birthday.
I even know about the cashmere shawl Kate's aunt sent her from the county.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
Он прибыл как раз перед днем рождения Кейт.
Из одного из них я узнал о платке из кашемира, который тётя Кейт послала ей из графства.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
Скопировать
Thank you.
Would you mind taking off the shawl, please?
Off I said.
- Спасибо.
Сними шаль, пожалуйста.
Я сказал - сними.
Скопировать
What gift?
Why, the cashmere shawl...
from your aunt.
Какой подарок?
Но ведь кашемировый платок...
от вашей тети.
Скопировать
Atrocious kind of English, even for an American.
I was wondering about Miss Katherine's shawl.
He explained that.
Интересно он говорит по-английски, даже для американца.
А я так и не понял, откуда он узнал о платке мисс Кэтрин.
- Он объяснил это.
Скопировать
And it wasn't true.
I hadn't left Kate's gift in the hall, and yet... you knew it was a shawl.
Even I didn't know that.
И это было неправильно.
Я не оставляла подарок Кейт в зале, и все же вы знали, что это был платок.
Но даже я не знала, что там.
Скопировать
What's the matter?
What's that shawl?
It's a present from Raju.
Что такое?
Откуда у тебя эта шаль?
Раджу мне подарил.
Скопировать
Don't be angry.
I did ask Hori for a shawl.
And as he couldn't give it to you at once, you went begging.
Не злись на меня.
Я просила Хори купить мне шаль.
И раз у него не было денег, ты пошла просить у соседей.
Скопировать
We'll manage on my wages until then.
The children need new clothes and Auntie needs a shawl.
We owe Mrs. Mukherji five rupees.
А пока у нас есть моё жалованье.
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
И ещё мы должны вернуть госпоже Мукхерджи пять рупий.
Скопировать
How nice.
What a lovely shawl, Auntie.
Raju gave it to me, to keep me warm in the evenings.
Какая красивая!
Какая красивая шаль, тётя!
Раджу подарил мне, чтобы не замерзать по вечерам.
Скопировать
It's gonna happen to you.
mirror and see an old lady with white hair like the old ladies in the park- little bundles in black shawl
I'm 56 years old. What I got to do with myself?
С тобой произойдет тоже самое.
Я уже боюсь смотреть на себя в зеркало. Я боюсь увидеть старуху с седыми волосами, как все эти старухи в парке - маленькие комочки в черном, ждущие пока их положат в гроб.
Мне 56 лет и что мне с собой делать?
Скопировать
"When Polly was all dressed...
"she found her shawl and crept quietly out of the front door.
"The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up.
"Когда Полли была одета...
"Она нашла свою шаль и тихо вышла за дверь.
"Дверь скрипнула, и она замерла прислушиваясь, но никто не проснулся.
Скопировать
"Polly walked carefully on the hard snow on the walk...
"keeping the warm shawl close around her.
"It was further than she remembered to the Carters' house...
"Полли осторожно ступала по твёрдому снегу...
"Плотно закутавшись в тёплую шаль.
"Дом Картерсов оказался дальше, чем она думала...
Скопировать
Come and see.
Isn't that shawl ready yet?
Why, no, my dear. Twenty-six years is no time for such a task.
Пойдем посмотрим!
Звездное покрывало еще не готово?
дружок; двадцать шесть лет для такой работы ничто!
Скопировать
As it's already evening. Yes, I'll do that.
May I have my shawl now? No, take a little time off, I'll do your job.
But you mustn't sleep at your post here. Never sleep, night or day
так и сделаю!
Я буду вместо тебя нести службу... как говорят.
ни ночью...
Скопировать
They come to me - why?
That shawl hides thirty years of sorrows, mine and others'.
It's heavy too, and it burns like nettles. Wear it if you wish. When it gets too heavy, give me a shout and I'll come and relieve you.
Они приходят ко мне — почему?
в морщинах моего лица они читают которые располагают к доверительности... скрыты мои собственные тридцатилетние муки и муки других!
как крапива... коли вам того хочется... я приду и вас сменю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shawl (шол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shawl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение