Перевод "shawl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shawl (шол) :
ʃˈɔːl

шол транскрипция – 30 результатов перевода

Why are you lying to me?
- I had my shawl on.
- Anyway they cost few kopecks.
- Ой, ну что ты брешешь!
Я ж платком накрывшись стояла. А что в ней?
Копеечная она.
Скопировать
But I say, paraphrasing a much more lofty and sacred text, "He who looks at a woman with desire has already sinned in his heart".
destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl
wringing her hands in her lap, her womb condemned by God to suffer the divine pangs of motherhood, while the train raced on as in an inescapable nightmare, the rhythmic thrust of the pistons pounding in the delirious ears of poor, ruined Mariannina...
Но, перефразируя слова из Священного писания, скажу: глядя на женщину с вожделением,..
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
Скопировать
She was in bed with a priest. They knocked on her door.
She was so scared that instead of putting on the shawl she opened the door with the priest's boxers on
She knocked on the young nun's door while the other sisters watched.
Бедняжка так испугалась, что схватила по ошибке облачение священника, натянула его на себя.
Выскочила навстречу сёстрам, и вприпрыжку помчалась к келье юной монахини.
Остальные сёстры в страхе наблюдали издалека. Испуганная монахиня выбежала из кельи и воскликнула:
Скопировать
How to sleep. How to eat. How to work.
For instance, we always keep our heads covered, and always wear a little prayer shawl.
This shows our constant devotion to God.
как спать, как есть... как работать... как носить одежду.
К примеру, мы всегда держим голову прикрытой... и всегда одеваем небольшую молитвенную шаль.
Этим мы выражаем нашу постоянную преданность Богу.
Скопировать
I think she's unconscious.
I'll get my shawl.
Karin.
Она без сознания, дыхание очень редкое.
Шаль захвачу.
Карин!
Скопировать
I CAN'T PAY IT.
Woman: YOURS RESPECTFULLY, MARGARET ROSS, MRS., 47 SHAWL STREET, COUNTESS OF AIRD,
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
У меня нет таких денег.
С уважением, миссис Маргарет Росс.
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук.
Скопировать
I might have guessed.
-My shawl!
-Not very ladylike?
Стоило бы догадаться.
- Моя шаль!
- Не слишком изыскано?
Скопировать
Another Andy.
Tie it all up in that shawl.
Open the carriage door, Mavis.
Еще один Энди.
Завяжи всё в шаль.
Открой дверь вагона, Мэйвис.
Скопировать
NOW, PLEASE, COME DOWN... FOR LAURA'S SAKE.
FROM HER SHAWL.
IT WAS FROM LAURA'S SHAWL.
А теперь, пожалуста, успокойтесь... в память о Лауре.
Из ее шали.
Это из шали Лауры.
Скопировать
FROM HER SHAWL.
IT WAS FROM LAURA'S SHAWL.
Marian:
Из ее шали.
Это из шали Лауры.
Мэриан:
Скопировать
I'm not good at picking out gifts, but when I saw this in the window I knew it was perfect for you.
Maybe I should've gone with the shawl.
It's not the purse.
Обычно я не очень хорошо выбираю подарки но когда я увидел это в витрине, то понял, что она идеально тебе подойдёт.
Может мне стоило уйти с платком.
Это не из-за сумочки.
Скопировать
And to you.
The Bajorans believe it's good luck for a bride to wear a Navatan shawl.
What's the matter?
И тебе.
Баджорцы верят, что если на невесте наватанская шаль, это принесет удачу.
В чем дело?
Скопировать
No, it's nothing.
I accidentally did it while I was pinning a shawl.
Really?
О, нет. Это ерунда.
Я случайно укололась, когда прикалывала шарф брошью.
Правда?
Скопировать
This is my cousin, Maggie Buckley.
That's a marvellous shawl, Nick.
Yes. It'll be warm when we're watching the fireworks.
Моя кузина Мэгги Бакли.
Какая чудесная шаль, Ник!
В ней будет тепло, когда пойдём смотреть фейерверк.
Скопировать
"It was hard to turn them away.
"Black Shawl was a mystery.
"I couldn't guess what she was thinking and she offered no advice... "...no words of encouragement.
И отказаться было невозможно".
"Черная Шаль - загадка для меня.
Мысли ее угадать невозможно... а словами она ничего не говорила.
Скопировать
Try Grandma's World.
Activewear, I need a price check on a wool shawl.
Dad!
Сходи в "Бабушкин мир".
Мне надо проверить цену шерстяной шали.
Папа!
Скопировать
What would you like me to bring you? What present?
A Persian shawl? Or a cat from overseas?
Or maybe you want a talking parrot, or a monkey?
Что тебе привезти, какой подарок?
Хочешь, шаль персидскую, аль кота заморского?
А может, попугая говорящего или обезьянку?
Скопировать
Of course he is.
his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl
We have all we need at the surgery, Mrs Pumphrey.
Конечно, держится.
У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
В нашей приемной есть все необходимое, миссис Памфри.
Скопировать
I just dropped my...
Just dropped my shawl.
- I will help you.
Я только уронила...
только уронила свой платок.
- Я помогу тебе.
Скопировать
May we begin?
The prayer shawl.
Sir.
Можно начинать?
Надень талес.
Уважаемый.
Скопировать
Wearing a blue and white shirt, red pullover
Wrapped in a black shawl, wool
Unknown Child Sex:
Одет в бело-голубую рубашку. Красный свитерок.
Завёрнут в чёрный шерстяной платок.
Неизвестный ребёнок.
Скопировать
Very glad to have met you!
Wearing a shawl, no less...
- A mourning veil! Consistency! Same as our first time, at Auberne.
Очень рада знакомству.
И потом, накиньте хотя бы шарф.
В таких обстоятельствах это лишнее.
Скопировать
"When Polly was all dressed...
"she found her shawl and crept quietly out of the front door.
"The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up.
"Когда Полли была одета...
"Она нашла свою шаль и тихо вышла за дверь.
"Дверь скрипнула, и она замерла прислушиваясь, но никто не проснулся.
Скопировать
"Polly walked carefully on the hard snow on the walk...
"keeping the warm shawl close around her.
"It was further than she remembered to the Carters' house...
"Полли осторожно ступала по твёрдому снегу...
"Плотно закутавшись в тёплую шаль.
"Дом Картерсов оказался дальше, чем она думала...
Скопировать
Ms, you'll catch a cold.
I'll lend you my shawl.
Good evening, Ms.
Мадмуазель, вы простудитесь.
Возьмите мою шаль.
Доброго вечера мадмуазель.
Скопировать
Snow falls heavily, no wind, this girl goes to fetch wood from a shed 30 feet away...
She has only a shawl on her head.
Her mother calls her back to put on her clogs. She was going in stockings.
Падает снег, безветрие, она направляется в сарай за дровами - 10 метров от дома.
На ней только накидка.
Мать кричит ей вслед, чтобы та надела башмаки.
Скопировать
Just look at this.
- It's my shawl for the evenings.
- I'll buy you a new one soon.
Глянь на это!
Это шаль, чтобы не мёрзнуть вечером.
Скоро я куплю тебе другую.
Скопировать
- Father. Let me help you.
What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?
You know it's time to do your hair.
Можно помочь тебе?
Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.
Ты забыла, что пора заплести волосы?
Скопировать
We'll manage on my wages until then.
The children need new clothes and Auntie needs a shawl.
We owe Mrs. Mukherji five rupees.
А пока у нас есть моё жалованье.
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
И ещё мы должны вернуть госпоже Мукхерджи пять рупий.
Скопировать
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light.
A new shawl, Auntie?
How nice.
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
У тебя новая шаль, тётушка?
Какая красивая!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shawl (шол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shawl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение