Перевод "UNE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UNE (ьюн) :
jˈuːn

ьюн транскрипция – 30 результатов перевода

- So who takes who for granted?
- Une george says it is going to be okay.
this used to happen when I was a kid.
- Так кто кого принимает как должное?
! - Дядя Джордж говорит, что все будет хорошо.
Такое со мной бывало в детстве.
Скопировать
I'll see you then.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment bolt en?
Отлично, увидимся.
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment boit en?
Скопировать
- This is not your doing, Natalie.
Encore une fois, je suis désolé.
- I never spoke to Rory about that.
- Ты тут ни при чем, Натали.
Encore une fois, je suis dEsolE. (Еще раз, мне жаль.)
- Я никогда не говорила об этом с Рори.
Скопировать
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
Une grande pomme de terre, monsieur?
What are they building?
Visiontext Subtitles:
Julie Clayton Перевод:
Что они там строят?
Скопировать
We go and get hotel rooms -
"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
Мы селимся в гостиницах -
... большой кроватью...
"... и видом на море."
Скопировать
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas.
"... и видом на море."
"... и пауком."
Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
Скопировать
"OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
"avec une vue de la mer, a view of the sea.
"Avec une douche. "With a spider." "Oui, monsieur."
... большой кроватью...
"... и видом на море."
"... и пауком."
Скопировать
Foh! de foot et de coun!
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble:
de hand, de fingres, de nailès, de arm, de elbow, de nick, de sin, de foot, et de coun.
{А всё-таки приходится: de foot и de coun.}
{Я ещё раз повторю всё подряд:}
{de hand, de fingres, de nailes,} {de arm, de elbow, de nick, de sin,} {de foot и de coun.}
Скопировать
21 heures 45, Sulzbach.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145, 'the continental method of saying 9.45pm our time.
'And that was about all 'they could get out of it.'
21 час 45 минут, Сульцбах.
Двадцать один сорок пять - 21:45. Так на континенте обозначают 9:45 вечера.
Вот и все, что они смогли... выяснить из этой записки.
Скопировать
Madame, c'est excellent!
C'est assez pour une fois.
Allons-nous à dîner.
{Превосходно, сударыня! }
{Довольно на один раз.
Пойдём обедать.}
Скопировать
Merci bien.
Il y a une chambre reservée au nom de Stratton.
Oh, yes, sir.
Большое спасибо.
У вас комната, забронированная на имя Страттона.
О да, сэр.
Скопировать
- What is a little snail?
- Une petite escargot.
Can you hear the voice of the springs?
- А это что такое?
- Une petite escargot.
Тише! Послушайте голос источника!
Скопировать
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Are you une, police?
Not exactly...
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Разве Вы не из полиции?
Нет, не совсем...
Скопировать
Well, they're drinking in New York.
Un Scotch et une 7 UP.
Harry, you ever feel absolutely useless?
Время что бы выпить в Нью Йорке.
Скотч и Севен ап
Гарри ты когда нибудь чувствовал себя совершенно бесполезным?
Скопировать
You say that Resnais and Godard make entertaining films.
"Une Femme est une Femme" is more "engage"' than the films of Lizzani and even Rosi.
You're crazy!
Ты сказал, что Рене и Годар делают развлекательное кино.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
Ты сумасшедший!
Скопировать
Avanti, avanti, signore e signori. Ecoutez-moi bien.
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
Vous passez cette orange a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans servir les mains. Without the use of your hands.
Не стесняйтесь, дамы и господа.
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Скопировать
If my mother could see me now!
Une production PONTI
- DE LAURENTIIS
Жост! Если бы мама меня видела.
ПОНТИ
- ДЕ ЛАУРЕНТИС представляют
Скопировать
Percy jumped on it.
- Jacques joue avec une balle. - What did you say?
That Percy jumped on it.
Перси прыгнул на нее.
(говорит по французски) Что ты сказал?
Это Перси прыгнул на нее.
Скопировать
For one person?
Et une petit dejeuner...
Look who's here.
- На одного?
(говорит по-французски)
Кого я вижу.
Скопировать
May I see your ticket, please?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
I shall have to check with the Captain.
Можно увидеть ваш билет?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Мне придётся спросить у капитана.
Скопировать
- Bonjour.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Il s'appelle Poirot. - Ah, yes, of course.
Добрый день.
Один человек забронировал для меня номер.
Его фамилия Пуаро.
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
Their hearts?
They have also... une femme anglaise.
Jeune...
Сердца?
У них еще... (фр.) Англичанка.
Молодая.
Скопировать
Madame prend le plus beau nounours du stand.
Madame est une connaisseuse... et monsieur c'est un bon tireur.
I love you.
Мадам выбрала лучшего!
Мадам разбирается в медведях.
Я люблю тебя.
Скопировать
- You will make a diversion.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
And fire your rifles.
- Вы устроите диверсию.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
И все палите из ружей.
Скопировать
My plan can work in one night!
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Vous avez parle with General?
На выполнение моего плана потребуется всего одна ночь.
Всего одна ночь.
Понятно?
Скопировать
Meat boxes, fish, pies and candles.
Et méme une boite de fruits confits.
All we could want, in fact.
свечи.
даже фрукты.
что можно желать!
Скопировать
Je vous jure qu'il n'y a aucune formation entre ici et Ávila.
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir.
He swears there's nothing between here and Ávila. He doesn't want to die.
Клянусь, у нас нет сведений из Авилы.
У меня семья, я не хочу умирать.
Он клянется, что сведений об Авиле нет, и не хочет умирать.
Скопировать
Je dois vous parler tout de suite !
Avant-hier, il est venu chercher... un billet d'avion avec une fille.
Et voilà que 2 types viennent tout casser !
Нет-нет, мне необходимо поговорить с вами сейчас.
Несколько дней назад он появился здесь с девушкой,..
...попросил билет на самолет. А сейчас сюда пришли два типа, разгромили все.
Скопировать
So you speak French?
Seulement quand je rencontre une belle femme.
I understand the importance of time off before beginning medical school.
Значит вы говорите по-французски?
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Да, это важно - пожить в своё удовольствие перед началом учебы на врача.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UNE (ьюн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UNE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение