Перевод "UNE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UNE (ьюн) :
jˈuːn

ьюн транскрипция – 30 результатов перевода

Meat boxes, fish, pies and candles.
Et méme une boite de fruits confits.
All we could want, in fact.
свечи.
даже фрукты.
что можно желать!
Скопировать
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Are you une, police?
Not exactly...
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Разве Вы не из полиции?
Нет, не совсем...
Скопировать
My plan can work in one night!
Une nuit, ca suffit. Vous avez compris?
Vous avez parle with General?
На выполнение моего плана потребуется всего одна ночь.
Всего одна ночь.
Понятно?
Скопировать
Mais allez-y.
Vous êtes une femme.
- Demandez-lui.
Но это там.
(фр) Вы женщина.
(фр) Спросите у него.
Скопировать
Oh, heave!
C'est une pure folie, monsieur.
Est-ce que vous vous rendez compte de ce que vous faites?
Навались!
фр.: Это чистое безумие, мсье.
фр.: Вы отдаете себе отчет в том, что делаете?
Скопировать
"In a democracy the illusion is the most important thing."
Une bière, s'il vous plaît.
Merci.
При демократии это - важнейшая из всех иллюзий". К.П. Путиайнен, шведский политик.
Одно пиво ,пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
You know this is probably zee wrong time.
But could you just sing une petit note, a little note per...
Si, si.
Я знаю, что сейчас не время.
Но не могли ли бы вы спеть одну маленькую ноту, только одну маленькую нотку...
Да, да.
Скопировать
Fahs manhnen toute ha nuht dans du vin rouge et de I'ail.
Faites ensuite cuire au bain-marie pendant deux heures et sers chaud avec une larme d'huile d'olive.
Enough of the Froggy talk, Sharpey.
(фр) мариновать всю ночь (фр) в красном вине и чесноке.
(фр) Потом готовить 2 часа на водяной бане (фр)... и подать теплым (фр) с каплей оливкового масла.
Хватит болтать с лягушатником, Шарпи.
Скопировать
- No, just that.
- "Monsieur Durand écrit une lettre..." - ...écrit une lettre sur la table.
- "Madame Durand..." - Madame Durand...
Нет, только так.
(повторяет по французски)
"Madame Durand..." Madame Durand...
Скопировать
- "Madame Durand..." - Madame Durand...
- "La fille chante une chanson." - La fille chante une chanson!
...Lindström has the puck, passes to Tumba.
"Madame Durand..." Madame Durand...
"La fille chante une chanson." La fille chante une chanson!
... Линстрекам получает шайбу, пасует Тумба.
Скопировать
Percy jumped on it.
- Jacques joue avec une balle. - What did you say?
That Percy jumped on it.
Перси прыгнул на нее.
(говорит по французски) Что ты сказал?
Это Перси прыгнул на нее.
Скопировать
Though engaged at the time to quelqu'un d'autre my water-cooler romance became a mad passion.
Une folie à deux. I'm brushing up on my French with the most charming man... - ...
Pierre of 5th Avenue. Do you know him?
В то время я была помолвлена с другим. Но легкий флирт завершился безумной страстью
Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
Вы его знаете?
Скопировать
In all its essential, carnal and bodily essence.
As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
that I'd like you all to think about.
Его телесном воплощении.
Именно этот образ создает поэзия Болардо.
Прошу познакомиться.
Скопировать
Their hearts?
They have also... une femme anglaise.
Jeune...
Сердца?
У них еще... (фр.) Англичанка.
Молодая.
Скопировать
- You will make a diversion.
Une diversion. You will cry out orders, And so will my men.
And fire your rifles.
- Вы устроите диверсию.
Будете выкрикивать приказы, мои солдаты тоже.
И все палите из ружей.
Скопировать
- Voilà. - Un tartare.
Non attendez plutot une soupe du jour pour moi.
J'vais prendre un avocat avec des crevattes.
Я, пожалуй, возьму стейк в соусе.
Или, может, суп...
Или.... Возможно, авокадо с креветками!
Скопировать
For one person?
Et une petit dejeuner...
Look who's here.
- На одного?
(говорит по-французски)
Кого я вижу.
Скопировать
- Bonjour.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Il s'appelle Poirot. - Ah, yes, of course.
Добрый день.
Один человек забронировал для меня номер.
Его фамилия Пуаро.
Скопировать
- No.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
- Anne?
Не было детей?
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
Анна! ?
Скопировать
Reconnaisez vous quelqu'un, Elise?
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Вы кого-нибудь узнаете, Элис? Нет.
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
Скопировать
- That does not seem to you to be important, eh?
Mais pour une femme, it is of the first importance.
It often decides her destiny.
Вам это не кажется важным?
Но для женщины это очень важно.
Это часто определяет ее судьбу.
Скопировать
- Thank you, Mademoiselle Grey.
Une parfaite assistante.
And she is right.
Спасибо, мадемуазель Грей.
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне.
Прекрасный помощник! И она права.
Скопировать
Madame prend le plus beau nounours du stand.
Madame est une connaisseuse... et monsieur c'est un bon tireur.
I love you.
Мадам выбрала лучшего!
Мадам разбирается в медведях.
Я люблю тебя.
Скопировать
May I see your ticket, please?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
I shall have to check with the Captain.
Можно увидеть ваш билет?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
Мне придётся спросить у капитана.
Скопировать
the relatives - children, grandchildren, and great-grandchildren - in deep mourning.
Nobody wept; tears would have been une affectation.
The Countess was so old, that her death could have surprised nobody, and her relatives had long looked upon her as being out of the world.
родственники в глубоком трауре, - дети, внуки и правнуки.
Никто не плакал; слёзы были бы - une affectation.
Графиня так была стара, что её смерть никого не могла поразить и что её родственники смотрели на неё, как на давно отжившую.
Скопировать
Je vous jure qu'il n'y a aucune formation entre ici et Ávila.
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir.
He swears there's nothing between here and Ávila. He doesn't want to die.
Клянусь, у нас нет сведений из Авилы.
У меня семья, я не хочу умирать.
Он клянется, что сведений об Авиле нет, и не хочет умирать.
Скопировать
If my mother could see me now!
Une production PONTI
- DE LAURENTIIS
Жост! Если бы мама меня видела.
ПОНТИ
- ДЕ ЛАУРЕНТИС представляют
Скопировать
You say that Resnais and Godard make entertaining films.
"Une Femme est une Femme" is more "engage"' than the films of Lizzani and even Rosi.
You're crazy!
Ты сказал, что Рене и Годар делают развлекательное кино.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
Ты сумасшедший!
Скопировать
Well, they're drinking in New York.
Un Scotch et une 7 UP.
Harry, you ever feel absolutely useless?
Время что бы выпить в Нью Йорке.
Скотч и Севен ап
Гарри ты когда нибудь чувствовал себя совершенно бесполезным?
Скопировать
Because it's feminine.
- Like "une canne"!
- Yes.
Женский род...
- Как слово "кян"!
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UNE (ьюн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UNE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение