Перевод "Dogfight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dogfight (догфайт) :
dˈɒɡfaɪt

догфайт транскрипция – 30 результатов перевода

A vessel is attempting to break the security cordon around Vergon 6.
I'm anticipating a tactical dogfight, followed by a light dinner.
Ravioli, ham, sundae bar... .
Нами был обнаружен корабль, намеревающийся нарушить кордон безопасности Вергона 6.
Предвижу решительный тактический бой, за которым последует легкий ужин.
Равиоли, ветчина, рожок мороженого.... .
Скопировать
Poke him with a stick, you watch his bollocks grow.
Do you like a dog fight, Turkish?
We've lost Gorgeous George.
Толкнешь его палкой и увидишь, как его яйца вырастут.
Тебе нравится бой собак, Турок?
Мы потеряли Красавчика Джорджа.
Скопировать
Pete, lighten up or you won't pull out of that dive!
Pete, this ain't a dogfight, man!
Pete, this is the boss!
Пит, yмeньши yгoл cпycкa, инaчe тeбe oтcюдa нe выбpaтьcя!
Пит, этo нe вoздyшный бoй!
Пит, это "Газовщик".
Скопировать
It ain't worth it.
So you won the dogfight fair and square and I was dating the officer's wife for one night.
- Roger that, Corporal.
Оно того не стоит.
Значит, ты выиграл пари а у меня было свидание с офицерской женой.
- Именно, капрал.
Скопировать
'" I say, '"What's the catch?
So he tells me about this dogfight thing.
So I say, '"Sure.'"
Я спросила, "В чём уловка?"
"Никакой уловки." И рассказал мне про это дурацкое пари.
Ну я и говорю, "Легко."
Скопировать
- What rules?
- The rules of the dogfight.
See, they each put in some money, like $50, $70, $75...
- Правила чего?
- Правила этого пари.
Смотри, каждый из них внёс деньги, $50, $70, $75...
Скопировать
- Okay, let's go to dinner.
But if this is part of your dogfight, I'll kill you.
No, Rose, it's not.
- ОК, идём ужинать.
Но если это опять какое-то дурацкое пари, я убью тебя.
Нет, Роуз, нет.
Скопировать
It's just you and I at a nice joint having a nice dinner.
We won't ever mention this dogfight again.
Roger that.
Просто ты и я идём в нормальное место нормально поужинать.
И больше никаких упоминаний о том пари.
Хорошо.
Скопировать
That toothless sack of shit that you took to the party...
The dogfight.
That was a setup, right?
Та беззубая девка на вечеринке...
На пари.
Это была подстава, да?
Скопировать
It could end my career.
We were in the worst dogfight I ever dreamed of.
There were bogeys like fireflies all over the sky.
Это бы могло положить конец моей карьере.
Мы участвовали в очень жестоком бою.
Повсюду в небе летали самолеты противника.
Скопировать
To be a pilot.
And you don't dogfight with manuals.
You don't fly with gauges.
Чтобы быть пилотом.
Мы сражаемся не с учебниками.
Мы летаем не с манометром.
Скопировать
Father, John Olham, fighter pilot, distinguished service.
Ship went down in historic Z-12 dogfight.
MIA case until they found his body at a Centauri P.O.W. camp.
- Джон Олам - пилот-истребитель, награждённый орденами.
Его корабль был сбит в легендарном воздушном бою в секторе "Зед-12".
Разведка нашла его тело в лагере для военнопленных Центавра.
Скопировать
However, I've prepared several computer models which should help you... understand how the 302 handles in combat situations.
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an
As you should know, Captain, the 302 has inertial dampening systems which I am more than qualified to explain in detail, so, let's just...
Однако, я подготовила несколько компьютерных моделей, которые должны помочь Вам... понять работу 302ых в боевых ситуациях.
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована чтобы объяснить в деталях, поэтому давайте...
Скопировать
I bought every camera I could find.
We're shooting our big dogfight sequence. I need two more.
Desperately. You think MGM could help me out?
Я скупил все камеры, что были.
Мы снимаем сложный бой, и мне не хватает двух штук.
"Эм-Джи-Эм" нам не одолжит?
Скопировать
You think I wanna be making calendars?
You think I like being in a P.R. dogfight with Congress writing banner copy for photo-ops?
The Treasury secretary's waiting.
Ты считаешь, я хочу заниматься календарями?
Думаешь мне хочется сражаться с Конгрессом и сочинять подписи к фотографиям.
Министр финансов ждёт вас.
Скопировать
- Lt. Col. Cameron Mitchell.
Two years ago, dogfight over Antarctica.
SG-1 found the Ancient outpost, took out Anubis' fleet.
Подполковник Камерон Митчелл.
Два года тому назад. Боевая операция в Антарктике.
SG-1 обнаружили базу Древних. И уничтожили флот Анубиса.
Скопировать
Yeah, I think you can read it's Wallace.
And the dogfight was was all on dodgems once throughout the interior.
- It was, wasn't it?
Я думаю, понятно, что это Уоллес.
И воздушньıй бой бьıл бьıл на аттракционе по всему интерьеру.
- Да, так это и бьıло, да?
Скопировать
We were minding our own business in the dog park when this psycho chow just attacked him.
How did your nipple find its way into a dogfight?
I was trying to separate them.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него.
И как же ваш сосок оказался в собачьем бою?
Я пыталась разнять их.
Скопировать
Like this.
Really aggressive, like a dog fight.
Please stop Mr. Bong.
Вот так!
Поагрессивнее. Как свора собак, ок?
Да хватит вам, господин Пон.
Скопировать
They will keep coming for him, keep trying to kill him.
But until that day, it's gonna be a goddamn dogfight.
Cherry Blossoms
Они будут продолжать приходить за ним, и пытаться убить его.
Но когда придет этот день, все должно быть готово к сражению.
Цвет сакуры
Скопировать
I love you,dad!
I don't wanna dog fight no more!
Tracy,that's it!
Я люблю тебя, папа!
Я больше не хочу собачьих боев!
Трейси, у нас получилось!
Скопировать
!
So you think this is gonna be a dogfight?
I got a better idea.
!
Так ты думаешь устроить собачьи бои?
У меня есть идея получше.
Скопировать
There ain't no heaven...
And Hell's a dogfight.
I'm gonna disappear like I never was.
Рая нет
А Ад это собачьи бои
Я хочу исчезнуть так будто меня никогда и не было
Скопировать
I decide whose department gets the $1 million.
Love a good dogfight.
He can be intimidating once you get in the room.
А я решу, чье отделение получит миллион долларов.
Люблю честную борьбу.
Иногда он бывает таким злым и страшным.
Скопировать
What?
I love a good dogfight, too.
it's my case.
Что?
Я тоже люблю честную борьбу.
Это мое дело.
Скопировать
Not long enough.
Listen, we're in a dogfight, but we can win this.
Yeah.
Осталось не так долго.
Послушай, мы ввязались в собачью драку, но мы можем ее выиграть.
Да.
Скопировать
Dealer up there -- his junk's so strong, he could barely pocket all the cash.
Fool got shot at a dogfight.
Now, all of a sudden, I'm a supplier without a demander.
Тамошний дилер... Его наркота так вставляла, наличка едва помещалась в его карманы.
Придурок получил пулю во время ссоры.
И внезапно я стал поставщиком без покупателя.
Скопировать
Just until I get Aldrin games Unlimted off the ground with my new sensation:
"Dog Fight Promoter."
And then Lily gave her dad a look that Marshall had only seen a few times before.
Это пока я не раскручу "Олдрин Геймс Анлимитед" с новой сенсацией:
"Организатор собачьих боёв".
И тут Лили посмотрела на отца таким взглядом, который Маршалл видел всего пару раз.
Скопировать
I saw a crowd.
- I thought there might be a dogfight...
We need to do something.
Толпу увидела.
Подумала, может здесь драка... Иди отсюда!
Нужно что-то предпринять.
Скопировать
I... You're hallucinating!
I'm sure you'll make some man very happy at a fish fry or a dog fight or however you people spend time
You really think I'm beautiful?
У тебя галлюцинации!
Уверен, ты осчастливишь кого-нибудь на пикнике или на собачьем бою или как вы еще там развлекаетесь.
Ты честно считаешь меня красивой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dogfight (догфайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dogfight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить догфайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение