skating-rink — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
skating-rinkкаток
30 результатов перевода
It was.
Then we went to the skating rink and we found your old locker with the box of old letters...
Why are you doing all of this?
Да.
Потом мы поехали на каток и нашли шкафчик с коробкой старых писем...
Зачем вы всем этим занимаетесь?
Скопировать
You said take Erica out, so I brought her here.
You brought your moody teenage daughter to a roller skating rink?
Mistakes were made.
Ты сказала пройтись с Эрикой, и я привёл её сюда.
Ты привёл свою капризную дочь-подростка на роликовый каток?
Было сделано много ошибок.
Скопировать
I don't know.
And here we are, living it up at the skating rink.
Not a care in the damn world.
Я не знаю.
Вот мы и здесь, прожигаем жизнь на катке.
Не волнуясь о чертовом мире.
Скопировать
What about this?
The skating rink?
Yeah, it's over on Bayview.
Как насчет этого?
Каток?
Это за Бэйвью.
Скопировать
Here's another option...
the heat this winter, then we're gonna be hosing down these marble floors, turning this place into a skating
What's your suggestion for viable tenants?
Вот другой выход.
Если мы не сможем оплатить отопление зимой, мы освободим мраморные полы, зальём каток и будем брать плату.
- И кого мы возьмём арендаторами?
Скопировать
You disappoint me to no end.
Why would you assume it's an ice skating rink?
Your nose failed you again.
[Изменённый голос] Ты расстраиваешь всё больше. Ты примитивен.
[Изменённый голос] Почему ты решил, что это каток?
Нос опять подвёл тебя.
Скопировать
So that's what they use for keeping the storage guys' shoes nice and clean?
It can also be an ice skating rink.
-Skate rentals.
Косметическая обработка обуви для персонала хладокомбината.
Это может быть и каток.
-Прокат коньков.
Скопировать
Skates?
That's not so unusual at a skating rink.
No, in her hand.
Коньки?
На катке это не редкость.
Нет, у неё в руке.
Скопировать
You hear the radio?
There's a skating rink about 11 miles from here.
Big parking lot.
Радио слышишь?
Примерно в 18 километрах отсюда есть каток.
С большой стоянкой.
Скопировать
And what is that awesome music you're listening to?
I am at the skating rink with the kids.
How they doing?
И что это ты за чудесную музыку слушаешь?
Мы с детьми на катке.
Как они?
Скопировать
Please go away!
It's a roller skating rink.
Filled with children.
Пожалуйста, уходите!
Это парк роликового катания.
И здесь много детей.
Скопировать
Every time Adam does something stupid, I wonder if it's because I dropped him
- on that skating rink.
- Oh, no. He does stupid shit 'cause I dropped him on the driveway.
Каждый раз, когда Адам что-нибудь чудит, я все думаю, а не из-за того ли это случая,
- когда я его уронила на катке?
- О, нет, он чудит от того, что я уронил его на подъездной дорожке.
Скопировать
HENRY: I thought you used to work at a roller-skating rink.
It was a roller- skating rink.
LINDA: Yeah, in the '70s when you were in, like, grade school.
А я думал, что ты работала на катке для катания на роликах.
Это и был каток для катания на роликах.
Ага, в 70-х, когда ты ещё, наверное в школе была.
Скопировать
This is a move for the future.
outdoor center for the older children, social services for everyone, a health care center, a library, a skating
It's full of spiders.
Это шаг в будущее.
Поблизости есть центр дневного ухода за детьми для самых маленьких, и открытая детская площадка для тех, кто постарше, социальное обеспечение для всех, центр здравоохранения, библиотека, каток и полицейский участок.
Здесь полно пауков.
Скопировать
What do you do when you're going to skate?
I put on my skates and go to the skating rink.
- And then?
Как именно вы катаетесь
Не знаю... я просто катаюсь, ставлю конек на каток
А дальше?
Скопировать
The nitro's got to your brain! Look at it.
Slippery as a skating rink.
Listen to me, Jo.
Ничего не получится, смотри, какая труха, просто каток!
Если задом не проедешь, будешь тут вертеться как волчок!
Слушай внимательно. На кону две тысячи долларов... Плевать мне на деньги.
Скопировать
Hi there, I'm at work.
I work at a roller skating rink.
Okay.
Я на работе.
Я работаю на катке.
Хорошо.
Скопировать
Yes, though I can't understand how it may concern you.
- And what about the skating rink?
- What about it?
Ты один? - Да, один. Хотя, извини, не понимаю какое это имеет значение?
Хотя бы то, что будь ты один, ты не ходил бы на каток.
- Причем тут каток?
Скопировать
Yes, yes he does.
semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
- Are you a husband or not?
You should've listened to me when we were at the skating rink.
I'm asking you for the last time!
- Ты скажи мне, ты муж или ты не муж?
Послушал бы ты меня лучше, как я на катке тебя уговаривал.
Я тебя последний раз спрашиваю.
Скопировать
This goes back...
when I used to go to the roller-skating rink,
United Skates of America in Queens, right? I used to go over there to break against all of them and take them all out.
Реванш...
Когда я тусовался в роллер-клубе
"United Skates of America" в Куинсе, у нас с ними был один батл.
Скопировать
Oh yes, I beg your pardon.
Excuse me, do you haunt the skating rink at the Clear Pond?
- Not too often, but I do.
Да, вы правы.
Простите, всего один вопрос, имеющий жизненное значение:... Вы бывали на катке? На Чистых Прудах?
- Не часто.
Скопировать
The blue lights shimmering above:
'Skating-rink gives a 'ring-ring'...
And reminds me of school-time love.
* Голубые мерцают огни *
* И звенит под ногами каток *
* Словно в давние школьные дни *
Скопировать
Why not?
If you wish to see them, go to the skating-rink.
Kitty skates there from four to five.
А отчего же невозможно?
Если ть захочешь их увидеть, приезжай на каток.
От четьрех до пяти. Кити там катается.
Скопировать
- Yes?
Melanie is wearing a skating rink on an important finger.
- I'd like to keep this... - Oh, my God!
- Да?
- Похоже, Мэлани носит кольцо на очень важном пальце.
- Ваша честь, Вам показалось, мне хотелось бы...
Скопировать
You know what, dad... if you are so desperate to ground somebody, you should be grounding mom!
She's the one that has been pretending to be somebody else with that crazy lady from the ice-skating
Coming from the girl in the winged hat and the princess costume.
Папа, знаешь что... если ты такой резкий наказывать кого-то, то будь добр, начни с нашей мамаши!
Это она кем-то прикидывается для той чокнутой бабы с катка, и занимаются они Бог весть чем.
Сказала девочка в костюме принцессы с крыльями на голове.
Скопировать
That's funny. That's funny.
He's 18, becomes the mayor, and then blows the whole budget on an ice-skating rink.
City goes bankrupt.
Смешно, да, смешно.
Ему 18, он становится мэром, а затем транжирит весь бюджет на каток для фигурного катания.
Город становится банкротом.
Скопировать
Goddammit Pam I don't wanna race! Couple skate?
I can't believe you have a skating rink train car.
Yeah, apparently my great-grampa was nuts for skating. That and the Klan.
Черт возьми, Пэм, я не хочу участвовать в гонках!
Коньки? Поверить не могу, что у вас есть вагон-каток.
Да, очевидно мой пра-прадед был без ума от катания на коньках.
Скопировать
Plural?
This car, two sleeping cars, a private dining car, and one that's just a teeny tiny skating rink.
Er, two sleeping cars?
Во множественном числе?
Этот вагон, 2 спальных, частный вагон-ресторан, и 1 оборудованный под маленький каток.
Эм, 2 спальных вагона?
Скопировать
They are destroying us in this phase of play.
'With just two points in it 'and the rain turning Twickenham's hallowed turf 'into a muddy skating rink
Classic rugby weather.
Они уничтожали нас на этом этапе игры.
Только с 2 очками тут и начался дождь, священное поле Twickenham превратилось в грязный каток, игра стала грязной... и жесткой.
Обычная погода для регби.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение