Перевод "каток" на английский
Произношение каток
каток – 30 результатов перевода
- Что с Вами случилось?
- По Вам, что каток проехал?
- Были неприятности внутри.
- What happened to you?
- You look like you been rolled.
- I had a little trouble inside.
Скопировать
Он постоянно мне звонил, и преследовал меня повсюду.
Иду в кино, или на каток - и он там. - Он угрожал тебе?
- Он подсовывал эти жуткие письма в мой шкафчик.
He was always calling, following me around.
I'd go to the movies or the ice rink, there he was.
He ever threaten you? He used to leave these creepy letters in my locker.
Скопировать
- Вижу, и вполне успешно.
Но подумай, сколько значит этот каток для этих детей.
Мы приехали сюда вместо того, чтобы поесть сегодня.
I know, and it's working.
But think how much skating would mean to those kids.
We came here instead of eating today.
Скопировать
И теперь это на самом деле безопасно.
который ты можешь носить дома, ботинки, которые ты можешь носить в парке, которые ты можешь одевать на каток
- Он уже большой.
You've got something really secure.
And you've got shoes you can wear in the house, you've got shoes you can wear in the park, shoes you can wear on the ice rink.
- It's getting big.
Скопировать
Но, пришло время кое-кого, кто пришел покататься с шиком.
- Ты забронировал весь каток?
- Ага.
But now it's time for somebody and some chick he's with to go skating.
You reserved the whole rink?
Yep, buzzed ahead...
Скопировать
Жирно, говорю.
Сплошной каток.
Если остановишься, не выедешь никогда. Ничего не поделаешь, надо ехать.
Well?
It's slick.
I said it's slick.
Скопировать
А отчего же невозможно?
Если ть захочешь их увидеть, приезжай на каток.
От четьрех до пяти. Кити там катается.
Why not?
If you wish to see them, go to the skating-rink.
Kitty skates there from four to five.
Скопировать
Из двухсот семидесяти трех стартовавших машин только восемьдесят продолжают гонку.
Дороги превратились в сплошной ледяной каток.
Чтобы удержать машину на дороге во время таких гонок, требуется поистине филигранное мастерство.
Out of 273 cars that began, only 80 are still in the running.
Many accidents have occurred and countless difficulties because of the extremely bad weather conditions.
They have literally transformed the roads into ice rinks.
Скопировать
В конце концов важны именно ваши ощущения, а не мои
Итак, вы думаете, что я пойду на каток, но вы не хотите ничего мне говорить
Но что я должна вам сказать?
In what way? It's about your impressions, not mine.
So you think... About how I'll go skating. But you said not to put that.
What do you want me to say?
Скопировать
Садись.
Ты когда-нибудь видела каток?
Никогда.
Sit down.
Haven't you ever seen an ice rink?
Never.
Скопировать
Не буду врать.
Шесть раз в неделю это место - каток.
Это рок-концерт, а не водное шоу.
Well, I don't want to lie.
Six days a week the place is a hockey rink.
Well, this is a rock concert... not the bleedin'... splish-splash show.
Скопировать
"то мне делать, пока все остальные зан€ты?
"автра суббота, ты идешь на каток, верно?
Ќенавижу кататьс€ на коньках.
What am I gonna do while everyone is busy?
Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right?
I hate ice-skating.
Скопировать
Как именно вы катаетесь
Не знаю... я просто катаюсь, ставлю конек на каток
А дальше?
What do you do when you're going to skate?
I dunno. I put on my skates and go to the skating rink.
- And then?
Скопировать
Эта старая ужасная курица и я выигрывали соревнования на "Катке".
- Что это за "Каток"? "Каток"?
Что...?
This old ugly chick and me used to win contests up at The Track.
-What's The Track? The Track?
What's...?
Скопировать
Понятно?
Филадельфийский каток Однако, дела у него шли хорошо.
А у вас нет? Потому, что вы левша?
You know what I mean?
Things worked out for the best.
You never got a chance, being left-handed?
Скопировать
- Ладно, девять долларов и по рукам.
- Весь каток к вашим услугам. 10 монет.
Тащи ей коньки.
- All right. Nine bucks, you got a deal.
- You have the ice to yourself. Ten bucks.
Gimme the blades.
Скопировать
С рекордом 45 побед и ни одного поражения, Рост шест футов и десять, весом 260 фунтов,
Сэм "Каток" Миллер!
А теперь, претендент.
With a record of forty-five wins and no losses, standing six foot ten and weighing in at 260 pounds,
Stan "The Mangler" Miller!
And now the challenger.
Скопировать
Ты один? - Да, один. Хотя, извини, не понимаю какое это имеет значение?
Хотя бы то, что будь ты один, ты не ходил бы на каток.
- Причем тут каток?
Yes, though I can't understand how it may concern you.
- And what about the skating rink?
- What about it?
Скопировать
- Я выжат, как лимон.
Как будто по мне проехал каток.
Одна из самых сложных процедур в сельской практике - вправление выпавшей матки у коровы.
- Shattered.
Like I've been run over by a steamroller.
It's one of the hardest jobs in country practice - putting a cow's calf bed back into her.
Скопировать
Хотя бы то, что будь ты один, ты не ходил бы на каток.
- Причем тут каток?
- Ты очень скрытен.
- And what about the skating rink?
- What about it?
You're very secretive.
Скопировать
* Голубые мерцают огни *
* И звенит под ногами каток *
* Словно в давние школьные дни *
The blue lights shimmering above:
'Skating-rink gives a 'ring-ring'...
And reminds me of school-time love.
Скопировать
Мы ищем его.
Рокеры -так называется каток с баром, они там частенько бывают.
- "Рокеры", на Рю де Каналь.
We're looking for him.
The "Rockers." It's a roller rink.
They're all there at chow time. Canal St. "Rockers."
Скопировать
Кто-то намазал его мылом.
- Настоящий каток.
- То есть
- The brink had been soaped.
- A regular ice rink.
- What does it mean?
Скопировать
И я смогу сказать: "Этот псих - мой отец!"
А я бы никогда не выйграла серебряную медаль в Нагано, если бы вы не подвозили... меня на каток каждое
Похоже, быть героем - не всегда значит, спасать чьи-то жизни и ловить бандитов.
And I can say, "That psycho is my dad!"
I wouldn't have won silver in Nagano, had you not driven me to the ice rink every morning at 6:00 a. m.
I guess being a hero isn't always about saving lives and catching bad guys.
Скопировать
Придурок!
С твоими мозгами каток водить надо!
Где они только денег берут?
You asshole!
You should be driving a road-roller.
Where do they get their money?
Скопировать
Примерно несколько сотен демонов назад.
Есть каток на выезде с 17 шоссе, закрытый по вторникам.
- Завтра вторник.
About a couple of hundred demons ago.
There's a rink out past Route 17 that's closed on Tuesdays.
- Tomorrow's Tuesday.
Скопировать
Что?
Вы с Энджелом идете на каток?
Одни?
What?
You and Angel are going skating?
Alone?
Скопировать
Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля!
Генерал Радлов, что же вы такой каток устроили?
Сделайте же что-нибудь!
Perish under a piano!
What is this ice?
- Do something!
Скопировать
- Остановимся в отеле Плаза.
- Пойдем на каток...
- Закажем подарки.
- We can stay at the Plaza.
- Ice skate in Central Park.
- Register.
Скопировать
Больше никакой еды, но кино, клуб, шопинг, веселье должно быть сделано.
- Хочешь пойдем на роликовый каток?
- Чарльз, я думаю, я вроде как устала.
No more food. But movie, club, shopping, fun still to be had.
- You wanna go to the roller rink?
- I'm kind of wiped.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Каток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение