Перевод "telescopes" на русский

English
Русский
0 / 30
telescopesтелескоп телескопический телескопный выдвижной
Произношение telescopes (тэлискоупс) :
tˈɛlɪskˌəʊps

тэлискоупс транскрипция – 30 результатов перевода

Of course.
We have telescopes.
And since we're somewhat indiscreet, we do watch you a lot.
Конечно.
У нас есть телескопы.
И так как мы весьма любопытны, мы часто за вами наблюдаем.
Скопировать
- We decided to stay in that age.
There were no telescopes during the golden age.
We didn't halt progress.
- Мы решили остаться в том веке.
В золотом веке не было телескопов.
Мы не останавливали прогресс.
Скопировать
The expedition must go on!
Quick to the telescopes...
The Moon!
Експедиция продолжается
Скорей к телескопам...
ЛУНА!
Скопировать
On my block, a lot of people walk their dogs and I always see them walking along with their little poop bags which to me is just the lowest function of human life.
If aliens are watching this through telescopes they're gonna think the dogs are the leaders.
If you see two life forms, one of them is making a poop the other one's carrying it for him....
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для меня является самой примитивной формой человеческой активности.
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
Если вы видите две формы жизни, одна из них какает а вторая за ними убирает...
Скопировать
There's a way to find out the answer not by mysticism, but through science by making an accurate census of the total amount of matter in the universe or by seeing to the very edge of the cosmos.
Radio telescopes are able to detect distant quasars billions of light-years away expanding with the fabric
By looking far out into space we are also looking far back into time back toward the horizon of the universe back toward the epoch of the big bang.
Это можно выяснить, благодаря науке, а не мистицизму, тщательно подсчитав общее количество вещества во Вселенной или попробовав разглядеть край нашего космоса.
Радиотелескопы способны обнаружить далекие квазары за миллиарды световых лет от нас, которые удаляются от нас вместе с пространством.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
Скопировать
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in a remote region of New Mexico.
Modern radio telescopes are exquisitely sensitive.
A distant quasar is so faint that its received radiation by some such telescope amounts to maybe a quadrillionth of a watt.
Это комплекс VLA (Очень Большой Массив) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
Современные радиотелескопы невероятно чувствительны.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
Скопировать
The common language of science and mathematics.
Think of the glories of an exotic civilization far more advanced than we collected by the great radio telescopes
Perhaps they'd send a compilation of the knowledge of a million worlds:
Общий язык науки и математики.
Подумайте о достижениях иной цивилизации, гораздо более развитой, чем наша, обнаруженных с помощью больших радиотелескопов Земли.
Возможно, они послали бы собрание знаний миллиона обитаемых миров:
Скопировать
But all he could see was a featureless disk.
As optical telescopes got bigger, that's all anybody could see:
A disk with no details on it at all.
Но всё, что он увидел, был лишь невзрачный диск.
Когда оптические телескопы стали больше, в этом смогли убедиться все:
на диске нет ни малейших деталей.
Скопировать
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
Although I suspect radio telescopes then will be as obsolete as stone spears are now.
Or, here's the constellation of Cetus the Whale.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Хотя подозреваю, что тогда радиотелескопы будут такой же древностью, как для нас каменные копья.
Или вот созвездие Кита.
Скопировать
They suffer from a shortage of energy.
Huge telescopes explore the universe.
It is made to appear identical to the people who made the invention.
Они испытывают трудности из-за недостатка энергии.
Ихтелескопыисследуютвсю Вселенную,икогда онинаходятвозможностьполученияновогоисточникаэнергии,... ... они сразу же отправляют на эту планету своих роботов.
Которыевизуальнооченьпохожи на их обитателей.
Скопировать
That's the way it stays.
For the next ten days, there are only nine telescopes in the world... that can spot the asteroid, and
The president's classified this information top secret.
Так должно быть.
В течение следующих 10 дней всего девять телескопов в мире... могут увидеть астероид, и 8 из них - наши.
Президент отнёс эту информацию к сверхсекретной.
Скопировать
They cut the thing out of the frame.
They rolled the canvas up, and it's in one of the telescopes.
- How'd you figure it out?
Они вырезали полотно из рамки.
Свернули, и положили в телескоп.
- Как ты догадался до этого?
Скопировать
[Click] This was taken from the Hubble.
Patel's readings... from telescopes in Chile and Hawaii.
It's the clearest picture we have of where you come from.
Это получено с телескопа "Хаббл".
Компьютер увеличил это с учётом наблюдений... доктора Пателя через телескопы в Чили и на Гавайях.
Это лучшая картинка, которая у нас есть, того места... откуда Вы прибыли.
Скопировать
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there.
Microscopes and telescopes, compasses and the sterns of ships.
If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles rock stars, maybe even mushroom clouds.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
Микроскопы и телескопы, компасы и кормы кораблей.
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
Скопировать
From the bending of light through a lens Huygens advanced the idea that light was a kind of wave.
He ground and polished lenses for the successively larger telescopes he constructed although it did take
Huygens was the first person to see a surface feature on the planet Mars.
Исходя из преломления света в линзах, Гюйгенс выдвинул идею, что свет - это вид волны.
Он шлифовал и полировал линзы, создавая телескопы всё большего размера, хотя ему потребовалось время, чтобы понять, как правильно использовать эти линзы.
Гюйгенс первым увидел детали поверхности Марса.
Скопировать
By looking far out into space we are also looking far back into time back toward the horizon of the universe back toward the epoch of the big bang.
Radio telescopes have even detected the cosmic background radiation.
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Скопировать
The fires of the big bang cooled and red-shifted faintly echoing down the corridors of time.
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in
Modern radio telescopes are exquisitely sensitive.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Это комплекс VLA (Очень Большой Массив) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
Современные радиотелескопы невероятно чувствительны.
Скопировать
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures of nebulae, galaxies and quasars.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют.
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
Скопировать
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Some scientists think that the path from trilobites to radio telescopes, or the equivalent goes like
Other scientists disagree.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
Некоторые ученые полагают, что путь от трилобитов до радиотелескопов или их аналогов происходит легко и естественно во всех планетарных системах.
Другие считают иначе.
Скопировать
A distant quasar is so faint that its received radiation by some such telescope amounts to maybe a quadrillionth of a watt.
reasonably stunning piece of information the total amount of energy ever received by all the radio telescopes
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют.
Скопировать
Now, hello there.
We all know telescopes allow us to see distant objects...
... butwhatif we wanttosmell those objects?
Привет всем.
Мы все знаем, что телескоп позволяет нам увидеть удаленные объекты...
... ночто,еслибмы хотели понюхать удаленные объекты?
Скопировать
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
where you worked on the lanthanide-doped ruby maser dramatically increasing the sensitivity of radio telescopes
Subsequently offered a teaching position at Harvard University which you turned down to pursue SETI work at the Arecibo Observatory in Puerto Rico.
Политехнический институт Массачусетса с отличием.
Докторскую защитили в Калифорнии по теме "Рубиновый лазер, как средство повышения эффективности телескопов".
Вам предложили должность в Гарварде но вы предпочли проект ПВР в обсерватории Пуэрто-Рико.
Скопировать
The Very Large Array in New Mexico is the key to our chances for success.
With its 27 linked radio telescopes we can search more accurately than at any other facility.
We've gotten approval to buy the telescope time from the government.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск.
Правительство уже разрешило их коммерческое использование.
Скопировать
Hadden's funding us for 2 more years.
The government doesn't want their telescopes used by the high priestess of the desert anymore.
What?
Нас финансируют ещё два года.
Правительство не хочет, чтобы телескопами пользовалась верховная жрица пустыни.
Что?
Скопировать
And you can see over there, we're building 45 brand new dishes.
That means when you put them together with all the radio telescopes all over the world we'll hear farther
Are there other people out there in the universe?
Как видите, мы строим ещё 45 новых радаров.
Это значит, что когда их объединят со всеми радиотелескопами планеты мы проникнем в космос так далеко, как никто до нас.
А другие люди во вселенной живут?
Скопировать
Ever since the Bajorans overpowered the Cardassian Empire they've become more and more aggressive.
Yesterday, they destroyed one of our subspace telescopes because they thought we were using it to spy
They're charging their weapons, sir.
С тех пор, как баджорцы победили кардассианскую империю, они становятся все более и более агрессивными.
Вчера они уничтожили один из наших подрпространственных телескопов, поскольку посчитали, что мы используем его для шпионажа за ними.
Они активируют орудия, сэр.
Скопировать
- Go ahead.
I left it by the telescopes.
It's you.
- Хорошо.
Я забыл его у телескопов.
Это Вы.
Скопировать
Why would Starfleet's flagship want to venture so close to the Cardassian border?
We are repairing one of our subspace telescopes.
I see.
Почему флагман Звездного Флота решил подойти так близко к кардассианской границе?
Мы ремонтируем один из наших подпространственных телескопов.
Понимаю.
Скопировать
For these people, the stars are the spirits of their ancestors.
So what are they searching for, those mighty telescopes in the north?
They are searching, essentially,
Для них звёзды были духами их предков.
Так что же они искали, эти мощные телескопы на севере?
По существу, они ищут
Скопировать
So what do they want?
What are the telescopes looking for, the space probes?
To bring the universe closer.
Так чего же они хотят?
Что же ищут телескопы и автоматические межпланетные станции?
Они хотят приблизить к нам Вселенную.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telescopes (тэлискоупс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telescopes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлискоупс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение