Перевод "trade-in" на русский
Произношение trade-in (трэйдин) :
tɹˈeɪdˈɪn
трэйдин транскрипция – 30 результатов перевода
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE "TWILIGHT ZONE".
MY FAVOURITE WAS THE ONE WHERE YOU COULD TRADE IN YOUR OLD BODY
SHE ACTUALLY SAID SHE WISHED I WASN'T GAY.
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
Моя любимая была, где можно было поменять своё старое тело на крутое новое.
Она так и сказала, что хотела бы, чтобы я не был геем.
Скопировать
To hell with him!
You just can't trade in a friend for a better friend.
I wake up in the morning when it's still very cold.
К чертям его!
От добра добра не ищут и друзьями не торгуются.
Утром я встаю спозаранку. Утром бывает очень холодно.
Скопировать
Or the rest of your life, if it's tragically cut short or whatever.
You're not some car I want to trade in because it has faulty transmission.
Jesus, do you really think I'm that shallow?
Или до конца твоей, если всё закончится трагично.
Ты не машина, чтобы тебя менять из-за сломанной коробки передач.
Боже, неужели ты считаешь меня такой легкомысленной'?
Скопировать
With daily uplinks, your robot will never be out of communication with USR and will be the perfect companion for business or home.
Trade in your NS-4 for a bigger, better and brighter future.
But hurry, this offer cannot last. Available from USR.
С новым каналом связи, ваш робот всегда будет на связи с US robotics и будет замечательным помощником на работе и дома.
Обменяйте вашего НС-4 на еще более счастливое и светлое будущее.
Но торопитесь, время действия акции ограничено.
Скопировать
Is this really Living?
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
Well, I lived in a house in town for 15 years.
Живут же люди!
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
Я 15 лет жил в городской квартире.
Скопировать
Bravo. So, you live in New Orleans.
You must trade in cotton.
- No, in cotton wool.
Я слышала вы живете в Новом Орлеане.
Значит, вы в хлопке? - Да?
- Нет, в коробочке.
Скопировать
They'll give us a gravitsappa.
And we... will make a mutually profitable trade-in.
You'll give us yellow pants, we'll give you as many ketses as you want.
Они нам гравицаппу дают,
а мы организуем взаимовыгодную торговлю.
Вы нам штаны желтые, а мы вам КЦ сколько хотите.
Скопировать
To the point, the company.
Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed to set up a trade in paintings
They will keep harassing him. -Of course.
Но вернёмся к вопросу о компании.
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного.
Бесспорно.
Скопировать
Like all businessmen, I am accused of all things.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this
Have you ever been a contract agent for the CIA?
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Господин Шоу, вы когда-нибудь Работали на ЦРУ?
Скопировать
Thinking about films at your age!"
Learn a trade in a technical school.
You'll be a mechanic.
В твоем возрасте рано думать о кино".
Ты пойдешь в техникум.
Станешь механиком.
Скопировать
Mama, just let me go, please!
I can trade in all of my gifts for this.
You haven't received any gifts yet.
Мам, пожалуйста, пусти меня.
Я тебе за это подарю все свои подарки.
У тебя ещё нет никаких подарков!
Скопировать
Benedictus benedicartor inde festivale.
Trade in peace.
Let no further trouble mar the festivities.
Benedictus benedicartor inde festivale.
Торгуйте с миром.
Да не испортят впредь беспорядки праздника.
Скопировать
The music!
music, moody food Of us that trade in love.
Let it alone; let's to billiards:
Музыка!
... грустной пищи влюбленных душ...
Нет, в шары с тобой сыграем, Хармиана, иди сюда.
Скопировать
It was his habit to do so.
I learned my trade in his service, as did Marshall St. Cyr.
The king's army will have more realists than royalists.
Он никогда не поступал иначе.
Я стал военным под его началом. Как и маршал Сансир.
В королевской армии будет больше реалистов, чем раелистов.
Скопировать
You know the story.
The Susan B put in here for trade in 1894.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Вы знаете историю.
"Сьюзан Б" прибыла сюда для торговли в 1894 году.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
Скопировать
Very well.
We'll make the trade in one hour.
Agreed.
Хорошо.
Мы произведем обмен через час.
Согласен.
Скопировать
Why would peaceful men like Guill and Frane want to subject themselves to such hostile images?
rather disturbing side of Mari society-- a black market if you will, in which many of your citizens trade
Guill is a very prominent figure in this underground, or was, until I brought him into custody.
Для чего мирным мужчинам, таким, как Гуилл и Фрейн, желать испытать такие враждебные образы?
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
Гуилл - очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
Скопировать
Austin Stoker, Assault on Precinct 13,
If we live through this, trade in the DVD players and get a life.
Got him.
Остин Стоукер, в "Нападении на округ Тринадцать".
Если мы выживем, продайте свои ДВД плееры и начните жить.
Нашел его.
Скопировать
- I miss you too!
That's great, but I wouldn't trade in what I have for that.
I mean, I'm gonna be with Chandler for the rest of my life.
- И я уже скучаю!
Оно так, но я смотрю, что у меня вместо этого.
Я буду с Чендлером до конца моей жизни.
Скопировать
That's the strange part. Her body's a road map of abuse, but there's no sign it was sexual.
I'm thinking trade-in.
Some lowlife is tired of beating on the old model, so he punches her ticket and starts shopping around for version 2.0.
Синхронизация и коррекция - @elder_man
Шелф-беби - фальшивая личность, созданная и "воспитанная" хакером, для совершения преступлений.
Всем внимание. Мы ищем хакера под ником Дарко.
Скопировать
And then I wondered why a man would carry so many.
Perhaps to use in trade, in barter.
And then I thought again and that didn't seem to be the answer either.
А потом я подумал, зачем одному человеку так много?
Может для торговли или обмена.
А потом я еще раз подумал и понял, что это тоже не похоже на ответ.
Скопировать
You do not remember me, do you?
I was the Minister of Trade... in Manchukuo
You were all in Manchukuo
Вы помните меня?
Я был министром торговли в Маньчжоу Го.
Вы все были в Маньчжоу Го.
Скопировать
This is my secretary, by the way. The only secretary to land safely after a death-defying leap. Most of the time.
How did you become the biggest in your trade, in 10 years?
Step in the shit often and always clean it up.
Кстати, здесь моя новая секретарша – единственная секретарша в мире, которая могла делать тройное сальто назад из виса на пятках с трапеции.
Девять раз из десяти. Менее чем за десять лет вы стали номером один в мусорном бизнесе. Чем вы объясните такое везение?
А вы делайте как я. Почаще наступайте в дерьмо, а потом убирайте его.
Скопировать
They're not any good anymore because Mr. Two Ph.D. says so?
Now you gotta trade in great books for black books?
Does that make sense?
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
Теперь ты думаешь, что все черные книги хороши?
Есть ли смысл в этом?
Скопировать
Believe me, it's infatuation.
Matt's had pretend rough trade in the past... now he thinks he's got the real thing.
Tell me about it, he likes football and he never puts the seat down on the loo!
Поверь мне, это лишь увлечение.
Раньше Мэтт поступал довольно жестоко, а теперь думает, что нашёл нечто настоящее.
А то я не знаю. Он любит футбол и никогда не упускает сиденье унитаза!
Скопировать
I deal with trash.
People who would trade in part of themselves for a few more minutes of their rotten lives.
But you're different.
Я имею дело с отбросами.
С теми,.. ...кто готов продать всё за несколько лишних минут своей гнусной жизни.
Но ты не такая.
Скопировать
And I need you too.
-Hondas get really good trade-in.
-Do they?
Ты мне тоже нужна.
--Хонды действительно хорошо продаются.
--Правда?
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
that the sweep was a crippling blow to the Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
Perhaps.
But in an hour, you may want to trade in that faith for a thermal blanket.
- What do you think?
Возможно.
Но через час, ты будешь готов обменять свою веру на термоодеяло.
- Что ты думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trade-in (трэйдин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение