Перевод "trade-in" на русский
Произношение trade-in (трэйдин) :
tɹˈeɪdˈɪn
трэйдин транскрипция – 30 результатов перевода
Wait.
The pearl trade in China.
The mysterious East.
Погоди.
Торговля жемчугом в Китае.
Загадочный восток.
Скопировать
The first important enterprises of my defendant; to wit:
trade in government medicaments at the time of the famine and the typhus epidemic,.. ...and work in the
We shall omit some pages...
Вот они- первые крупные делишки моего подзащитного:
торговля казенными медикаментами во время голода и тифа, работа по снабжению, в результате чего исчез железнодорожный маршрут с продовольствием, идущий из Полтавы в голодающее Поволжье, но все эти факты нас интересуют с точки зрения чистого любопытства...
Перелистнем несколько страниц...
Скопировать
The music!
music, moody food Of us that trade in love.
Let it alone; let's to billiards:
Музыка!
... грустной пищи влюбленных душ...
Нет, в шары с тобой сыграем, Хармиана, иди сюда.
Скопировать
He's what! ?
Dad is going to trade in his life in order to take him down together!
--You can't do that, Goku-sa!
Он что!
? Отец хочет отдать свою жизнь и забрать его с собой!
Гоку!
Скопировать
Benedictus benedicartor inde festivale.
Trade in peace.
Let no further trouble mar the festivities.
Benedictus benedicartor inde festivale.
Торгуйте с миром.
Да не испортят впредь беспорядки праздника.
Скопировать
They're not any good anymore because Mr. Two Ph.D. says so?
Now you gotta trade in great books for black books?
Does that make sense?
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
Теперь ты думаешь, что все черные книги хороши?
Есть ли смысл в этом?
Скопировать
Very well.
We'll make the trade in one hour.
Agreed.
Хорошо.
Мы произведем обмен через час.
Согласен.
Скопировать
What you owe me, you insipid old cow, is a fortune in bills.
so trade in your gratitude for some cash.
But doctor, really -
Ты мне обязана, старая корова, платить побольше.
Я принимаю благодарность наличными.
Но доктор... вы шутите.
Скопировать
Why would peaceful men like Guill and Frane want to subject themselves to such hostile images?
rather disturbing side of Mari society-- a black market if you will, in which many of your citizens trade
Guill is a very prominent figure in this underground, or was, until I brought him into custody.
Для чего мирным мужчинам, таким, как Гуилл и Фрейн, желать испытать такие враждебные образы?
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
Гуилл - очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
Скопировать
I deal with trash.
People who would trade in part of themselves for a few more minutes of their rotten lives.
But you're different.
Я имею дело с отбросами.
С теми,.. ...кто готов продать всё за несколько лишних минут своей гнусной жизни.
Но ты не такая.
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
that the sweep was a crippling blow to the Obregón brothers... who reportedly dominate the narcotics trade
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
And I need you too.
-Hondas get really good trade-in.
-Do they?
Ты мне тоже нужна.
--Хонды действительно хорошо продаются.
--Правда?
Скопировать
Too bad.
I think he's responsible for most of the heroin trade... in Geneva.
We have nothing on him.
А жаль.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Но против него ничего нельзя сделать.
Скопировать
Don't have. Don't have.
Haven't seen either for trade in lunars now.
Wait. Wait, wait, wait.
Нету.
И в продаже не видел уже несколько лун.
Погоди, погоди, погоди.
Скопировать
Mama, just let me go, please!
I can trade in all of my gifts for this.
You haven't received any gifts yet.
Мам, пожалуйста, пусти меня.
Я тебе за это подарю все свои подарки.
У тебя ещё нет никаких подарков!
Скопировать
They'll give us a gravitsappa.
And we... will make a mutually profitable trade-in.
You'll give us yellow pants, we'll give you as many ketses as you want.
Они нам гравицаппу дают,
а мы организуем взаимовыгодную торговлю.
Вы нам штаны желтые, а мы вам КЦ сколько хотите.
Скопировать
Thinking about films at your age!"
Learn a trade in a technical school.
You'll be a mechanic.
В твоем возрасте рано думать о кино".
Ты пойдешь в техникум.
Станешь механиком.
Скопировать
Like all businessmen, I am accused of all things.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this
Have you ever been a contract agent for the CIA?
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Господин Шоу, вы когда-нибудь Работали на ЦРУ?
Скопировать
You've got the wrong Ferengi.
I never trade in Vulcan ships.
We know you're involved.
Ну, тогда не на того ференги напали.
Я никогда не торгую вулканскими кораблями.
Мы знаем, что ты в этом замешан.
Скопировать
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield
We'll find out tomorrow when his trial begins.
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно- рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Об этом мы узнаем завтра.
Скопировать
It was his habit to do so.
I learned my trade in his service, as did Marshall St. Cyr.
The king's army will have more realists than royalists.
Он никогда не поступал иначе.
Я стал военным под его началом. Как и маршал Сансир.
В королевской армии будет больше реалистов, чем раелистов.
Скопировать
And then I wondered why a man would carry so many.
Perhaps to use in trade, in barter.
And then I thought again and that didn't seem to be the answer either.
А потом я подумал, зачем одному человеку так много?
Может для торговли или обмена.
А потом я еще раз подумал и понял, что это тоже не похоже на ответ.
Скопировать
'But this was as nothing to their joint surprise 'when they were rescued from certain death by a stolen spaceship 'manned by Ford's semi-cousin, the infamous Zaphod Beeblebrox, 'and by Trillian, a rather nice young astrophysicist
overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade
'For Zaphod, Ford and Trillian, 'surprise is pushed to its very limits when THIS happened...'
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
Скопировать
To the point, the company.
Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed to set up a trade in paintings
They will keep harassing him. -Of course.
Но вернёмся к вопросу о компании.
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного.
Бесспорно.
Скопировать
You know the story.
The Susan B put in here for trade in 1894.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Вы знаете историю.
"Сьюзан Б" прибыла сюда для торговли в 1894 году.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
Скопировать
Bravo. So, you live in New Orleans.
You must trade in cotton.
- No, in cotton wool.
Я слышала вы живете в Новом Орлеане.
Значит, вы в хлопке? - Да?
- Нет, в коробочке.
Скопировать
We are free merchants from Novgorod.
We trade in delicious honeys and rich sables.
We bow to you, fair Prince.
Вольные мы люди, новгородцы.
Торгуем медами стоялыми, соболями пушистыми.
Почет тебе, светлый князь.
Скопировать
Is this really Living?
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
Well, I lived in a house in town for 15 years.
Живут же люди!
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
Я 15 лет жил в городской квартире.
Скопировать
What are we going to do about it?
We're going to go trade in Larry Cravat on a murderer.
Come on.
Что мы собираемся с этим делать?
Мы идём продавать Ларри Кравэта за убийство.
Пойдём.
Скопировать
This is my secretary, by the way. The only secretary to land safely after a death-defying leap. Most of the time.
How did you become the biggest in your trade, in 10 years?
Step in the shit often and always clean it up.
Кстати, здесь моя новая секретарша – единственная секретарша в мире, которая могла делать тройное сальто назад из виса на пятках с трапеции.
Девять раз из десяти. Менее чем за десять лет вы стали номером один в мусорном бизнесе. Чем вы объясните такое везение?
А вы делайте как я. Почаще наступайте в дерьмо, а потом убирайте его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trade-in (трэйдин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
