Перевод "Рапсодия" на английский

Русский
English
0 / 30
Рапсодияrhapsody
Произношение Рапсодия

Рапсодия – 30 результатов перевода

Бразилия!
"Венгерская рапсодия №2" Листа.
Исполнителю всего лишь 11 лет, но играет он не хуже взрослого.
Brazil
To begin the program today... on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 2..."
played by a boy who 's only 11 years old... but who plays like an adult.
Скопировать
- Подожди, нет, Брайан, я не преувеличиваю.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона
С тех пор Кирк не может слышать Queen без содрогания.
- Wait, no, Brian, I'm not exaggerating.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
To this day, Kirk can't listen to Queen without tearing up.
Скопировать
Ее любимая песня?
Богемская рапсодия.
Она поет много песен.
Her favourite song.
Bohemian Rhapsody. Crap.
She likes a lot of songs.
Скопировать
Почему бы вам не составить кампанию Пальяцы?
Он споёт рапсодию для вас.
Да, сэр.
Why don't you keep Pagliacci company?
Have him sing La Boheme for you.
Yes, sir.
Скопировать
Ведь знаю каждый диалект в природе я.
Она - чистейшая венгерская рапсодия!
Пусть все ликуют, Пусть бьют литавры,
# "I know each language on the map" Said he #
# "And she's Hungarian" As the first "Hungarian Rhapsody" #
# Congratulations, Professor Higgins #
Скопировать
Отличное стихотворение.
Впервые опубликовано как "Поэтическая рапсодия" в 1602.
Все приписывают его неизвестному автору, но лично я думаю, это написал Фрэнсис Дэвисон.
A fine poem.
First published as A Poetical Rhapsody in 1602
Originally attributed to Anonymous of all people But, personally, I think it was written by Francis Davison.
Скопировать
Лечь вдремнуть... Сиеста.
Будь добра, сыграй мне рапсодию Брамса.
Если хочешь.
Take a nap.
Do me a favor. Play the Brahms Rhapsody.
If you like.
Скопировать
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
Рапсодию Брамса, месье префект.
Дайте мне.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
The Brahms Rhapsody, sir.
Give me that.
Скопировать
Ференц Лист.
"Венгерская рапсодия".
Вот так.
Franz Liszt.
Hungarian Rhapsody No. 2.
Like this.
Скопировать
И медленно завесой смерти проходит бледное лицо ...
И она позволила ветру ... петь рапсодию смерти в ее семи покрывалах.
нашвмне српн б лчмуеме, б цнпнде, цде рпюдхжхх х янбпелеммнярэ явюяркхбн янясыеярбсчр пъднл дпсц я дпсцнл
And slowly the veil of death passes over the pale face...
And she allowed the wind... to sing the rhapsody of death in her seven veils.
A morning like any other in Munich a city where tradition and modernity exist happily side by side.
Скопировать
Начинается эта чёртова музыка.
И он говорит: "Мы будем играть в них "под 'Богемскую рапсодию' 'Квин'."
И он выкручивал громкость на строке...
They played the damned music.
He said, "we're gonna play it to 'bohemian rhapsody' by queen."
And he emphasized the line...
Скопировать
Я ж мучаюсь.
Ты забрался на стол и пел "Богемскую рапсодию".
О, я классно изобразил Фредди Меркьюри.
I'm dying here.
You got up on the table and sang "Bohemian Rhapsody."
Oh. I do a pretty good Freddie Mercury.
Скопировать
Можешь встретиться с ней, если её не съела стая кабанов, порвав в клочья с неистовой животной яростью...
Извини, я потерял нить разговора из-за своей рапсодии.
Было весело.
YOU CAN MEET HER, IF SHE HASN'T BEEN EATEN BY A PACK OF ANGRY BOARS, TORN LIMB FROM LIMB IN A FRENZY OF WILD ANIMAL RAGE--
SORRY, I GOT LOST IN THE RHAPSODY OF IT ALL.
THAT WAS TOTALLY FUN.
Скопировать
Ты помнишь эту проблему, которую я просил тебя решить?
Венгерская Рапсодия?
- Ты остался в финале.
You remember this problem I had you take care of for me?
Hungarian Rhapsody?
- You stayed to the finale.
Скопировать
Похоже на библиотеку.
Морган - это та Морган, которая вчера по пьяни пела копам "Богемскую рапсодию"?
Да.
That one looks like a library.
Morgan, as in "Morgan who was drunkenly singing" Bohemian Rhapsody to the cops last night" Morgan?
Yeah.
Скопировать
Я...но мы пели Гершвина вместе!
Ну, Рапсодия в бу- ух.
Ты знаешь, почему мы пришли сегодня в музей?
I... but we sang Gershwin together!
Well, rhapsody in boo-hoo.
Do you know why we came to the museum today?
Скопировать
Думаю,"Дерево Джошуа". ("U2" - прим.пер.)
"Сержант Пеппер"("Beatles"-прим.пер.) и "Рапсодия в стиле блюз"(Дж.Гершвин - прим.пер.)
Это две.
Joshua Tree, obviously.
Sgt. Pepper and Rhapsody in Blue.
That's two.
Скопировать
Мне всё равно, кто войдет первым Мне все равно кому присудить какое место, но меня очень сильно волнует тот, кто получит третье место .
Сью, если позволишь "Богемская Рапсодия"
заставила меня "двигаться" и "колбаситься", и это я еще старомодно выражаюсь.
I don't care who comes in first, I don't care who places second... but I have a very strong opinion about who comes in third.
Sue, if I may, that "Bohemian Rhapsody" had me a-movin' and a-shakin'.
I'm talkin' old school.
Скопировать
Ты забыл, кто ты, Джесси?
Твоя Богемская Рапсодия была образцовым выступлением всех соревнований за последние десять лет.
Многие люди не понимают, что я за то выступление скинул 4 кило.
Are you forgetting who you are, Jesse, okay?
Your Bohemian Rhapsody was, like, the benchmark performance of every show choir competition in the past ten years.
Most people don't realize I lost ten pounds during that performance.
Скопировать
Какую фразу?
"Богемская рапсодия."
Когда вы это услышите, ведёте их в офис, уводите их из зала и там производите арест.
What is the signal?
Bohemian Rhapsody.
When you hear the signal, you get 'em into the office, get 'em outta sight, make the arrest.
Скопировать
Хорошо, давайте служите, защищайте и убирайте эти задницы с улиц.
"Богемская рапсодия."
Ты показал настоящий характер, стойко принимая понесённое наказание, Эпштейн.
All right, let's serve, protect, get these asses off our streets.
"Bohemian Rhapsody."
You showed a lot of character taking your lumps, Epstein.
Скопировать
- Для одного ребенка он уже хреновый папаша. Черт.
- Богемская рапсодия.
- Полагаю это безопасный для детей крючок.
Man.
- Bohemian Rhapsody.
- I believe this is the child safety tab.
Скопировать
Все будет высший класс, хорошо? Увидимся.
Богемская рапсодия.
Мистер Саммерс.
It's gonna be awesome, all right?
Bohemian Rhapsody.
Mr. Summers.
Скопировать
- Серьёзно?
- Богемская рапсодия.
Богемская рапсодия.
- Really?
- Bohemian Rhapsody.
Bohemian Rhapsody.
Скопировать
- Богемская рапсодия.
Богемская рапсодия.
Знаете, пройдёмте в наш офис, оформим все бумаги без промедления и совершенно новый автомобиль - ваш.
- Bohemian Rhapsody.
Bohemian Rhapsody.
You know, if you'll just step into the back office, we will have you on the road ln your brand-new car in no time.
Скопировать
- Да, конечно.
- Богемская рапсодия.
- Каковы правила?
- Yeah, I do.
- Bohemian Rhapsody.
- What's the rule?
Скопировать
Ричард Халли.
Исполнил свою "Четвертую Рапсодию" а потом просто исчез.
Растворился в воздухе.
Richard Halley.
Performed his "Fourth Rhapsody" and then just disappeared.
Thin air.
Скопировать
Классика.
Богемская рапсодия для суицида.
- Твою ж мать, Фил.
Hey, classic.
The Bohemian Rhapsody of suicides.
Oh, Phil, for fuck's sake.
Скопировать
- Нет.
Или "Белокурая рапсодия", но...
Видите?
- No.
Maybe "Rhapsody in Blonde," but...
Yeah, see?
Скопировать
Да, но еще раз
"Богемская рапсодия" - это необычная вещь.
Также как и песня Роуби.
Yeah, but again,
"Bohemian Rhapsody" is an unusual case.
As is Rowby's song.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рапсодия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рапсодия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение